Форум размышляющих, ищущих прямой путь к Богу.
 
ФорумЧаВоПоискРегистрацияВход

Поделиться | 
 

 информация о переводах Коранa

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1, 2, 3, 4, 5 ... 10 ... 16  Следующий
АвторСообщение
paul
Новичок
Новичок


Мужчина Количество сообщений : 2
Географическое положение : gfds
Работа/Хобби : frdes
Очки : 4
Дата регистрации : 2009-08-26

СообщениеТема: информация о переводах Коранa   Ср Авг 26, 2009 12:24 pm

Первое сообщение в теме :


В поисках истинного смысла.
Философские размышления о новом переводе смыслов Священного Корана


Рафик Алиев
профессор, доктор философских наук

Более миллиарда человек во всем мире исповедуют мусульманскую религию, основы которой изложены в Священном Коране – последнем из Небесных Писаний. Он был ниспослан более четырнадцати веков тому назад аравитянину Мухаммаду, который примерно в 610 г. от рождества Христова получил первое откровение и начал свою пророческую миссию. Через Пророка Мухаммада, который до самой смерти так и не познал грамоту, Господь Бог исполнил предыдущие пророчества и открыл людям величайшую из кладезей мудрости и праведности. На многие века Коран стал верным руководством для благоразумных мужей и основным законом для верующих, которые, преодолев сопротивление отсталых невежд и деспотичных правителей, распространили Слово Божье по всему свету.
Будучи предметом глубокого изучения ученых и мыслителей, Коран изумлял одних совершенным слогом и неповторимым красноречием, восхищал других своими мудрыми предписаниями, приносил покой тем,
кто искал в нем ответы на насущные вопросы. Коран не потерял своей актуальности и сегодня, когда технологическая революция коренным образом изменила не только весь мир, но и образ нашей жизни. Наука достигла невиданных высот и опровергла многие парадигмы, веками господствовавшие в мире науки, однако ни один из сотен коранических аятов, касающихся биологии, эмбриологии, геологии, химии, физики и даже астрофизики, не был опровергнут современными корифеями. Напротив, многие ученые увидели в Коране истинное Слово Божье, и их бесчисленные признания революционным образом изменили модернистское мышление Запада. Ряды последователей ислама стали пополняться во всех уголках света, и сотни тысяч людей стали нуждаться в грамотных и достоверных переводах смыслов Священного Писания мусульман на разные языки.

История переводов Корана на русский язык восходит к временам Петра Великого, по инициативе которого был выполнен первый перевод Корана на русский язык. Этот перевод имел большие расхождения с оригиналом еще и потому, что он был выполнен с не очень удачного французского перевода Дю Рие. Новый этап в российской коранистике наступил лишь в 70-х годах XIX века, когда появились переводы Д.Н.Богуславского и Г.С.Саблукова, выполненные уже с арабского языка. Наряду с этими переводами сегодня также широко распространены переводы И.Ю.Крачковского, Т.А.Шумовского, В.Пороховой, М.-Н.О.Османова, Б.Я.Шидфар и др. Каждый из этих трудов является колоссальным вкладом в развитие коранистики, отличается своим стилем, имеет свои позитивные и негативные особенности.
Если академик Крачковский стремился передать буквальное значение коранических аятов, уделяя особое внимание лексическим значениям слов и некоторых исламских терминов, то В.Порохова считала,
что гораздо важнее передать высоко-пафосный стиль коранического слога, который пробуждает сердца, от которого по коже проходит дрожь.

Перевод Т.А.Шумовского выявил особые поэтические способности автора, однако значения некоторых аятов оказались настолько неточными, что в целом этот стихотворный труд трудно назвать "переводом". Востоковеды М.-Н.О.Османов и Б.Я.Шидфар, построили свою работу на богатом опыте своих предшественников, однако не сумели избежать грубых ошибок, противоречащих самому духу Священного Писания. Среди существующих на сегодняшний день переводов особое место занимает новый смысловой перевод, выполненный Эльмиром Кулиевым.

На сегодняшний день Э.Р.Кулиев – единственный азербайджанский ученый, осуществивший перевод Священного Писания мусульман на русский язык. В своей работе он предпринял попытку постичь смысл аятов сквозь призму мусульманского мировоззрения и передать его, не отступая от основных принципов толкования Корана, сформировавшихся уже на самом раннем этапе истории ислама.
Придав большое значение достоверности перевода и тщательно проанализировав выводы, которые можно сделать из русского текста, Э.Р.Кулиев открыл новую страницу в российском исламоведении.
В его работе нельзя встретить грубых неточностей, противоречащих воззрениям, которые безоговорочно разделяют все мусульмане. В ней нет призыва поклоняться Святому Пророку Иисусу, который попал в перевод академика Крачковского и продержался в нем аж несколько изданий кряду. В ней нет антропоморфистких утверждений о том, что Аллах "восседает" на Троне,
которые встречаются в переводе египетских авторов аль-Манси и аль-Афифи.
Читатель не встретит в этом переводе ни утверждения о том, что Пророк Мухаммад якобы не мог указать на прямой путь, которое встречается в переводе профессора Шидфар, ни настойчивых напоминаний о том, как Аллах якобы "породил" людей, которые повторяются в работе профессора Османова.
Нет в этом труде и спекулятивных заявлений о том, что "от иудеев и христиан не требуется принятие Корана как непременного условия спасения" и т.п., которые встречаются в смысловом переводе Валерии Пороховой. Автор попытался очистить перевод Корана от заблуждений, чуждых мусульманскому мировоззрению, причина которых порою таится в воззрениях, которые разделяют собственно переводчики. Попытка передать смысл откровений в том виде, в котором их преподносили ранние мусульманские комментаторы, является наиболее яркой характерной особенностью этого труда. Приняв во внимание многозначность коранических откровений, Э.Кулиев указал на существование нескольких правильных переводов одних и тех же аятов. Это новшество позволяет читателям лучше разобраться, почему разные авторы по-разному переводили одни и те же коранические стихи.

Смысловой перевод Кулиева Эльмира дополнен интересным предисловием, в котором автор проанализировал некоторые особенности арабского текста Корана. По его мнению, именно эти особенности "не позволяют переводчикам передать все совершенство, мудрость и красноречие коранического слога". Углубившись в этимологический анализ многих религиозных терминов,
Э.Кулиев убедительно доказал, что ни один перевод не может служить заменой Корану,
ниспосланному на ясном арабском языке. В самом же Писании Аллаха по этому поводу говорится:
«Воистину, Мы ниспослали Коран на арабском языке, чтобы вы могли понять его».
Еще одним преимуществом этого перевода являются богатые комментарии, опирающиеся главным
образом на авторитетные мусульманские предания, восходящие непосредственно к Пророку Мухаммаду.
Эти комментарии удачно освещают обстоятельства ниспослания аятов и помогают читателю проникнуть
в дух того времени, когда был ниспослан Священный Коран.
Смысловой перевод Э.Р.Кулиева является результатом творческих поисков автора, на протяжении
более десяти лет исследующего проблемы истории и философии религии, мусульманского богословия.
На сегодняшний день он является автором шести трудов по теологии, составителем и переводчиком более сорока книг и статей, посвященных различным вопросам мусульманского мировоззрения и правоведения. Но, безусловно, наиболее значимым из его произведений останется именно этот перевод смыслов Корана.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль

АвторСообщение
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Количество сообщений : 316
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Сироты   Вт Окт 11, 2011 4:47 pm

А в арабскойм языке Корана есть слово "сироты" мн. числа жен. рода?
Или в этом слове обозначаются оба пола - мужчины и женщины?
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Вт Окт 11, 2011 8:03 pm

Сагит пишет:
Ну вот, получается, что в переводе сказано про садаку в 6-ом пункте, а в оригинале в 6-ом сказано про смирение.
А корень "садака" я вижу в
4.waalssadiqeena waalssadiqati - как это переводится?


7.waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati
- а это как переводится?

Садык - друг, садыкин правдивый, musaddiqan, yusaddiqunee -подтверждающий истину, almutasaddiqeena, дающие саддаку
Иначе говоря саддака не переводиться как унизительная (милостыня) а исходит скорее от корня сдк садыкъ-друг, правдивый, невероломный,
есть дружеская помощь, помощь дружеская- праведного и правдивого человека, так переводиться mutasaddiqeen ну а женщинам добовляеться -ati

57: 18. Дающие милостыню из мужчин и женщин
Inna almussaddiqeena waalmussaddiqati

______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Вт Окт 11, 2011 8:12 pm

Сагит пишет:
А в арабскойм языке Корана есть слово "сироты" мн. числа жен. рода?
Или в этом слове обозначаются оба пола - мужчины и женщины?
проследите

غُلَـٰمَيْنِ يَتِيمَيْنِ lighulamayni yateemayni - мальчикам-сиротам

يَتَـٰمَى ٱلنِّسَآءِ yatama alnnisa-i сиротах из женщин,

______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
muhudin
Модератор
Модератор


Мужчина Количество сообщений : 487
Географическое положение : швецария
Работа/Хобби : иследователь
реллигия : Муслим
Очки : 564
Дата регистрации : 2008-06-13

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Ср Окт 12, 2011 12:40 pm

Сагит пишет:
В том аяте 33:35 я исправил окончание в словах женского рода мн.числа.
Допустим,
"постящАЯся - жен.род. ед.числа (муж. род - "постящИЙся")
А
"постящИЯся" - ж.род мн.числа (муж.род - "постящИЕся")
.........
Руский язык тоже очень сложный. Для иностранцев.


Мало того в самом тексте перевода последнего тиража допущено уйму ошибок, если сюда добавить ошибки самого Крачковского или того кто готовил этот перевод к печати, то как минимум займет год для исправление всех ошибок.
Как бы не старались люди а ошибки будут делаться, и поэтому актуален аят
Разве же они не размыслят о Коране? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий. 4: 82.
Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий, человек не совершенен и склонен к ошибкам
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Ср Окт 12, 2011 3:45 pm

На компе легко создать свой файл перевода Корана, абсолютную копию печатного издания, если он имеется в наличии.
У меня на компе была программа, которая переводит текст фотографии в файловый текст. Работает быстро и, главное, без ошибок.
Делаешь фото текста камерой не менее 3.2 Мгп, вводишь это фото в комп - и работаешь с программой.
Можно работать с пакетом фотографий.
Затем эти постраничные текстовые файлы обьединяешь в один текст. Отлично работает.
Полная гарантия от ошибок пальца, зрения и памяти.
Человек просто может и не участвовать в вводе текста и можно даже не знать этот текст. А потому сатана не может навредить. (он это, он - проклятый всюду лезет, и ведь именно в религии)
Есть у меня такая программа и в моем смарте, но она читает только английский и сразу делает перевод на русский. Обратного направления нет. Уж так я сожалею об этом!
------
Мы простые люди - не пророки и не посланники.
А потому нетрудно понять, как вредит нам сатана - в те моменты, когда мы "предаемся мечтам". И судя по следующему аяту, в человеческих мечтаниях есть что-то не богоугодное.
Аят:
22: 52. И не посылали Мы до тебя никакого посланника или пророка без того, чтобы, когда он предавался мечтам, сатана не бросил в его мечты чего-либо, но Аллах стирает то, что бросает сатана, потом Аллах утверждает Свои знамения, - ведь Аллах - знающий, мудрый!
........
А это может подтвердить мою версию о порицаемости мечтаний:
4: 119. и собью их с пути, и возбужу в них мечты,
.........
Говорят, аят 22:52 наделал много шума. (не сам аят - конечсно!) Сатана что-то изменил в Коране. А следующий аят 22:53 утешает верующих.
Но хадис об этом не рассказывают. А читал об этом в 4-х томном издании перевода Корана соавтора Афифи из Каира. Кстати, перевод почти копия Крачковского.
........
А еще мы должны помнить, что ни у кого нет столько врагов, сколько у нас, у мусульман. Враги и внешние, и внутри общины. И конечно же - это слуги иблиса.
.......
А еще у меня есть предположение о следующем шаге сатанизма.
Вот разделили нас на страны - нет хода никому. Таможни, вызы, сроки.
Это мощный удар по общине.
Но даровал нам Аллах милость - электронное общение.
Так вот этим врагам очень легко заблокировать всякое слово или файл с определенным набором кодов, символов, слов.
Возможно, это уже и сейчас работает, но блокировать все мусульманские сайты они не торопятся по двум причинам - для своей информационной интервенции, подлога и фальсификаций против мусульман и для контроля над настроением среди мусульман.

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Ср Окт 12, 2011 8:01 pm


Ассаляму алейкум ва ррахмату Ллахи!
---Это только мнение и только предварительно----
.......
Предварительно, не имея особых доказательств, чисто логически ПРЕДПОЛАГАЮ, что женщины, не имеющие своего личного дохода или золотых украшений, не обязаны платить закят. Они полностью содержатся на очищенные (закяттум) средства либо мужа, либо родственника. ((Это станет уверенностью, если найти доказательства в Коране)).
В этом отношении женщины подобны детям, имеющим попечителя, кормильца. Можно сказать, это еще одно из их "несовершенства в религии" (по хадису).
Имея свой доход, женщины так же платят закят, как и дети (через опекуна).
Закят детей основан на аяте:
6: 152. И не приближайтесь к имуществу сироты, иначе как с тем, что лучше, пока он не достигнет крепости ;
......
Слова "иначе как с тем, что лучше," поясняет хадис, приведенный в комментариях к переводу Корана Кулиева. Этот хадис приведет по поводу данного аята.
Смысл хадиса повелевает нам использовать имущество сироты с целью прибыли, (( это и есть "с тем, что лучше")) и поясняется это так: "иначе его поглотит закят".
Естественно, закятом поглощенное имущество сироты - это хуже.
По аналогии, и с любого иного капитала сироты (земля, производство, торговля) так же берется закят.
[Но это всего лишь предварительные размышления. Высказываю для того, чтоб услышать иное мнение, предложения или опровержения].
........
Закят с золотых украшений основан на аяте 33:33 "солят ва закят" и хадисе. (хадис этот мне рассказал имам, подробностей не знаю).
Смысл хадиса такой: пророк, салля Ллаху алейхи уа саллям, увидел у жены золотой перстень и повелел ей платить закят.
.......
Есть мнение, что выплачивая привычный нам подоходный налог, мы тем самым уже выплачиваем подобие закята. Но зададимся вопросом: праведно ли это пред Аллахом, если наш труд и выплаты укрепляют нашего врага?
Сколько наших копеек "стреляло" в нас самих и наших братьев? И кстати, убивало (и без всяких ковычек...)
Говорю об этом с мыслью о чисто мусульманском деле - производство, торговля, земледелие. Но и это не избавляет от неисламского налога.
Риторика:
Когда же мы вернемся на путь Всевышнего Творца, чтоб Он избавил нас от слабости и чтоб мы не платили ДЖИЗЮ с унижением?

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Ср Окт 12, 2011 9:38 pm

Сагит пишет:

------
Мы простые люди - не пророки и не посланники.
А потому нетрудно понять, как вредит нам сатана - в те моменты, когда мы "предаемся мечтам". И судя по следующему аяту, в человеческих мечтаниях есть что-то не богоугодное.
Аят:
22: 52. И не посылали Мы до тебя никакого посланника или пророка без того, чтобы, когда он предавался мечтам, сатана не бросил в его мечты чего-либо, но Аллах стирает то, что бросает сатана, потом Аллах утверждает Свои знамения, - ведь Аллах - знающий, мудрый!
........
А это может подтвердить мою версию о порицаемости мечтаний:
4: 119. и собью их с пути, и возбужу в них мечты,
.........
Говорят, аят 22:52 наделал много шума. (не сам аят - конечсно!) Сатана что-то изменил в Коране. А следующий аят 22:53 утешает верующих.
Но хадис об этом не рассказывают. А читал об этом в 4-х томном издании перевода Корана соавтора Афифи из Каира. Кстати, перевод почти копия Крачковского.
........
А еще мы должны помнить, что ни у кого нет столько врагов, сколько у нас, у мусульман. Враги и внешние, и внутри общины. И конечно же - это слуги иблиса.
.......
А еще у меня есть предположение о следующем шаге сатанизма.
Вот разделили нас на страны - нет хода никому. Таможни, вызы, сроки.
Это мощный удар по общине.
Но даровал нам Аллах милость - электронное общение.
Так вот этим врагам очень легко заблокировать всякое слово или файл с определенным набором кодов, символов, слов.
Возможно, это уже и сейчас работает, но блокировать все мусульманские сайты они не торопятся по двум причинам - для своей информационной интервенции, подлога и фальсификаций против мусульман и для контроля над настроением среди мусульман.

Салям алекум интересная тема
22: 52. И не посылали Мы до тебя никакого посланника или пророка без того, чтобы, когда он предавался мечтам, сатана не бросил в его мечты чего-либо, но Аллах стирает то, что бросает сатана, потом Аллах утверждает Свои знамения, - ведь Аллах - знающий, мудрый!
53. для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца, - ведь обидчики - в далеком расколе!

Эти аяты идут в контексте,
-всем посланникам (в том числе и последнему)сатана подбрасывал нечто от себя, когда они думали что это послание Аллаха, затем стирает Аллах этот псевдоаят,
скажите для чего?
для того, чтобы сделать то, что ввергает сатана испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь и у которых ожесточены сердца,

предистория такова как то Посланник Аллаха, получил от Бога аяты Корана, сподвижники запомнили его, однако через некоторое время Пророк забыл этот аят и попросил сподвижников вспомнить, однако никто не смог вспомнить ,и тогда пророк Мухаммад обратился с дуа к Аллаху,- Что бы Он напомнил аят который они забыли, по этому поводу и были посланы эти аяты. и после этого было объяснено что эти аяты были наущением шайтана которые он подбросил вместо Аллаха, это испытание было напрвлено против тех кто запомнил аяты и начал их воплощать в жизнь несмотря на то что они не вошли в Коран, и были стерты Аллахом.
И действительно многие люди следуют тому что не вошло в Коран. и не следуют то что приказал Аллах в Коране.
Следуя хадисам, не выполняя Коран.

это испытание для тех кто не хочет выполнять то что предписал Аллах а стремится к тому что нравится его душе.
Иначе говоря есть такие предписаниекоторые были посланы, а затем отменены Кораном однако некторые люди продолжают выполнять их только потому что пророк это делал или говорил несмотря на очевидные противоречие, ибо впоследствии были отменены.

6: 38. Мы не упустили в книге ничего,(min shay-in) потом к вашему Господу они будут собраны.

ничего,(min shay-in) дословно не одной вещи.
иначе все ненужное удалено, и остается только нужное, а все что не имеет подтверждения в Коране надо сторонится особенно в творении зла,(в добре не страшно ошибиться)

______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Ср Окт 12, 2011 9:50 pm

Так что ж это получается?
Значит, в хадисах до нас дошло то, что "подбросил" сатана?
Так выходит.

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 6:32 am

Сагит пишет:

Ассаляму алейкум ва ррахмату Ллахи!

6: 152. И не приближайтесь к имуществу сироты, иначе как с тем, что лучше, пока он не достигнет крепости ;
......
Слова "иначе как с тем, что лучше," поясняет хадис, приведенный в комментариях к переводу Корана Кулиева. Этот хадис приведет по поводу данного аята.
Смысл хадиса повелевает нам использовать имущество сироты с целью прибыли, (( это и есть "с тем, что лучше")) и поясняется это так: "иначе его поглотит закят".
Естественно, закятом поглощенное имущество сироты - это хуже.
По аналогии, и с любого иного капитала сироты (земля, производство, торговля) так же берется закят.
[Но это всего лишь предварительные размышления. Высказываю для того, чтоб услышать иное мнение, предложения или опровержения].
........
Закят с золотых украшений основан на аяте 33:33 "солят ва закят" и хадисе. (хадис этот мне рассказал имам, подробностей не знаю).
Смысл хадиса такой: пророк, салля Ллаху алейхи уа саллям, увидел у жены золотой перстень и повелел ей платить закят.
.......
Есть мнение, что выплачивая привычный нам подоходный налог, мы тем самым уже выплачиваем подобие закята. Но зададимся вопросом: праведно ли это пред Аллахом, если наш труд и выплаты укрепляют нашего врага?
Сколько наших копеек "стреляло" в нас самих и наших братьев? И кстати, убивало (и без всяких ковычек...)
Говорю об этом с мыслью о чисто мусульманском деле - производство, торговля, земледелие. Но и это не избавляет от неисламского налога.
Риторика:
Когда же мы вернемся на путь Всевышнего Творца, чтоб Он избавил нас от слабости и чтоб мы не платили ДЖИЗЮ с унижением?


Ассаляму алейкум ва ррахмату Ллахи ва баракят!


Цитата :
Смысл хадиса повелевает нам использовать имущество сироты с целью прибыли, (( это и есть "с тем, что лучше")) и поясняется это так: "иначе его поглотит закят".
забываете брат банальное воровство и присвоение чужого имущества,
не приближайтесь означает в первую очередь не воруйте и не присваивайте, это намного ближе к действиям и желаниям души. кроме тех кого помиловал Аллах.
а с тем что лучше, беречь имущество, и увеличивать его количество и цену, здесь и самому можно добавить или вкладывать в дело что бы оно приносило прибыль. опять же надо смотреть оставленное наследство относится к разряду богатств или к бедности.
если остались от родителей пару золотых украшений, и за них не встотоянии бедный попечитель платить закят за сироту, как же может государство муслимов, часть за частью отбирать у сироты это имущество.
ведь как раз сиротам и должен идти этот закят.
если конечно имущество имеет прибыль, например 1000 верблюдов ,то конечно это уже разряд богатства которое растет и с него можно брать закят, опять же я не спец в этом это только мое джахильское мнение.

Цитата :
Есть мнение, что выплачивая привычный нам подоходный налог, мы тем самым уже выплачиваем подобие закята. Но зададимся вопросом: праведно ли это пред Аллахом, если наш труд и выплаты укрепляют нашего врага?

подоходный налог я плачу, на выплату содержаний сирот, стариков бедных, и жизнедеятельности общества
также любое государство, в том числе мусульманоское, тратит средства для защиты границ, внутренний порядок, строительство школ, институтов, других средств и сооружений для обеспечение жизнедеятельности этого государства,
я не отвергаю что какая то часть идет на куфр, у государства куфра,
если вы дали на дозволенное, а тратят на запретное, то вина не на вас, а тех кто направляет на запретное, то есть у властителей.
Это може прроизойти и у мусульман когда хправитель тратит закят на запретные утехи.
я же непрчастен к этому.
достаточно того, что вы даете налог думая что он пойдет на пенсию старой бедной старушки, или сироте, или инвалиду который не может себя прокормить, это и есть ислам.
вы живете в государстве, которое должно организовываться, иначе хаос, второй вопрос организация государства- исламская или не исламская, вы все равно должны уважать законы, которые установило это государство, не считая греховное, если вы живете в мире вы спокойно исповедуете ислам, ходите в мечеть, можете приобретать и читать свободно исламскую литературу, выражать негодование по поводу несправедливости и греха, быть несогласным им и останавливать его рукой если это допустимо их законом.

конечно если вас притесняют и не дают делать то что я перечислил, заставляют платить сбор на несправедливую войну с братьями муслимамина, конечно вы можете пересилится от туда. я не вижу ни какой проблемы вы,

платите налог униженного(джизия) или налог на нужды жизнедеятельности этого общества. если это государство не унижает вас и не приследует за веру не отбирает дома я не вижу проблемы.
призывайте людей и исправляйте общество, как можите, измените хотя бы одного человека это уже +плюс.

задайтесь вопросом кто ваши враги, иногда мусульмане могут быть несправедливей многобожников, и тогда вы должны враждовать с такими. тема эта большая "зульм"

каждый поступок имеет последствие, если мусульманин творит беззаконие, мы не должны ему помогать, а когда приходит возмездие за это зло, защищать его, ибо тогда мы становимся подобны этому преступнику.
Скольно злых дел делается с кликом "Аллах акбар", вызывающий гнев Аллаха, посмотрите разве Аллах допустит что бы праведный народ унижался, Господь слышит дуа обиженых и угнетеных, но не обращает внимание на призыв несправедоивых и беззакоников, такие будут страдать.
Этот мир устроил Аллах!! каждому своя ниша, и любимый Аллахом тот, кто живет в мире и не творит зульм, его не притесняют, ибо такого защищает Аллах, если же нет помощи Аллаха. значит надо задуматься а справедлив ли он сам.
враждовать надо с теми кто несправедлив и враждует против вас или против безвиных людей, не зависимо мусульманин он или нет, также надо сторонится помогать беззаконикам, не важно кто он по вере.
так делали первые муслимы и пророк Аллаха.


5: 2. О вы, которые уверовали! ... помогайте одни другим в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде(al-ithmi -зульм)waalAAudwani waittaqoo(). И бойтесь Аллаха: поистине, Аллах силен в наказании!

2: 270. Какую бы издержку вы ни издержали, какой бы обет ни обещали, поистине, Аллах знает это, и нет помощников у несправедливых!

6: 82. Те, которые уверовали и не облекли свои веры в несправедливость,(бизульмин) для них - безопасность, и они - на верной дороге.


тот муслим кто в безопасности тот на правой дороге, а кто делает зульм обязательно почуствует последствия своего зульма это касается и общества в целом.

5: 8. О вы, которые уверовали! Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости. Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость. Будьте справедливы, это - ближе к богобоязненности, и бойтесь Аллаха, поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете!
не важно кто он муслим или нет нельзя нарушать справедливость против любого, и быть исповедником справедливости.


Цитата :
Так что ж это получается?
Значит, в хадисах до нас дошло то, что "подбросил" сатана?
Так выходит.
нет сомнения! ведь многое что делалось ранее, затем стало запретным, и наоборот приходил аят разрешение, того что запрещалось.
А люди смуты выбирают то, что им по нраву, например хадисы разрешающие временные браки, хотя в последствии они были отменены хадисами и Кораном и строго запрещены. однако многие мусульмане разрешают себе женщину на ночь не обращая внимание на Коран и хадисы отменяющие разрешение пророка в небольшом временном отрезке.
Также важно помнить были аяты которые впоследствии не вошли в Коран ибо были стерты Аллахом, а люди смуты стараються сдедовать этим аятам, не выполняя Коран отменяющие эти аяты.


______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 8:39 am

Давно это было, но когда я искал об отмене мутт'а, то нашел четыре различных варианта об отмене.
......
4: 82. Разве же они не размыслят о Коране? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий.
........
Четыре различных отмены - достаточный довод, чтобы отменить эти отмены.
И подобно это тому, как была отменена хиджра после взятия Мекки.
Была отменена хиджра в Мекку, а не по всей земле.
Или этот хадис тоже отменяет аяты Корана?
...........
А кстати у меня вопрос: как вы полагаете - публичный половой акт при четырех свидетелях, которые все видят, - это что? Распростравнение порчи или как?
Есть мнение, что разврат людей губит общество больше, чем убиение человека.
По-моему, и аят есть с таким смыслом: "Смута - хуже убиения".
А за убийство - смерть.
Кстати, за убийство могут и помиловать, а за прелюбодеяние - не могут помиловать. Нет такого положения.
Аллах сделал для нас все, чтоб не было на земле разврата.
***
Вообще-то это стихийный поворот темы.
Я думаю о закяте. Думаю не как о грабеже народа, а как о Столпе Ислама.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 3:39 pm

Сагит пишет:
Давно это было, но когда я искал об отмене мутт'а, то нашел четыре различных варианта об отмене.
......
4: 82. Разве же они не размыслят о Коране? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы там много противоречий.
........
Четыре различных отмены - достаточный довод, чтобы отменить эти отмены.
И подобно это тому, как была отменена хиджра после взятия Мекки.
какие отмены? можно узнать.



...........
Цитата :
А кстати у меня вопрос: как вы полагаете - публичный половой акт при четырех свидетелях, которые все видят, - это что? Распростравнение порчи или как?
Есть мнение, что разврат людей губит общество больше, чем убиение человека.
По-моему, и аят есть с таким смыслом: "Смута - хуже убиения".
А за убийство - смерть.
Кстати, за убийство могут и помиловать, а за прелюбодеяние - не могут помиловать. Нет такого положения.
Аллах сделал для нас все, чтоб не было на земле разврата.
я не могу сказать авторитетно, но скажу как вижу. нет приказа убивать людей за блуд, убивать можно только душу за душу, в том числе и война.
Нечестие на земле, это остановить злодея когда он насилует, или грабит или убивает когда кто то защищает свою жизнь, жизнь близких или просто слабых людей когда уже исчерпаны все другие способы остановить.
Других разрешений на убийство просто нет, убийство как наказание за мужеложество, блуд наркотики- сомнительная дорога правителя, за которую он может понести ответ, такому проще сажать бить штрафовать, изолировать от общества, но не как не убивать. у нас спрос за самих себя а у правителей кто это допускает свой спрос, все предстанем пред Аллахом Он рассудит кто прав кто виноват,
только одно надо помнить усердие проявлять надо в добре, а вот когда надо делать зло во имя Бога, здесь надо хорошенько подумать надо ли Богу это усердие, за ошибку совершение благого саваба просто не будет, но и греха не будет, а вот за ошибку совершения возмездия -злом во имя Бога, тут нет саваба, а грех огромный.
равны по воздаянию эти дороги, всегда шайтан пытается скрыть награду и возмездие за дела. (см притча о камаре)
Дорога добра и мира всегда лучше по исходу, чем идти опасной дороги возмездия злом.

42: 40. И воздаянием зла - зло, подобное ему. Но кто простит и уладит, - награда его у Аллаха.


Дорога мира и добра лучшая дорогав суре 5: 16.
Кораном Аллах ведет по путям мира тех, кто последовал за благой волей Аллаха, и выводит их из мрака к свету с Своего дозволения и ведет их к прямому пути.
чем дорога когда не нравиться быть благим 47: 28
Это - за то, что они последовали за тем, что разгневало Аллаха, и ненавистно было им Его благоволение.

______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
muhudin
Модератор
Модератор


Мужчина Количество сообщений : 487
Географическое положение : швецария
Работа/Хобби : иследователь
реллигия : Муслим
Очки : 564
Дата регистрации : 2008-06-13

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 3:46 pm

Цитата :
А я не нашел в Коране об отмене мутт'а.

Цитата :
Мутта мерзкое отношение между мужчиной и женщиной как бы не прикрывали красивой оберткой.
Вы ушли от темы нелучше ли продолжить вам об мутта в этой теме
http://uaislam.forumy.eu/t251-topic
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 4:55 pm

Аллах запретил мерзости и в красивой бумажке, а мутта - это никах не в самой красивой форме. Но разрешен.
Не зря эта тема заканчивается о страстях людей.
Да, не стоит воду в ступе. Бесполезно! Сатана внушил, что временный брак - это проституция за деньги.
.....
А четыре отмены - так это теперь мое прошлое. А память моя селективная.
Помню 23:6 (а он ниспослан раньше 4:24:28)
Помню при хайбаре (что ли?)
Затем помню про халифа Османа
Больше не помню.
В Коране нет - значит, нет.
И в мутт'а - никах (значит, жена)
И в 23:6 - жена
А хадис - хоть сотня! - не может отменить нисполсланное.
.........
Не завидую отменяльщам и запрещальщикам.
Артем, только честно (а иначе и нельзя), почему в этом вопросе вы не очень к Корану?...
-------
Лучше о закяте. Без закята нет ни благочестия, ни...
Сюда бы Абу Бакра.


Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 5:18 pm

Сагит пишет:

Не завидую отменяльщам и запрещальщикам.


Я тоже не завидую тот кто берет на себя ответственость запрещать и разрешать от имени Аллаха должен быть твердо убежден в этом, я думаю это только прямой текст.
Я с уверенностью могу сказать об Аллахе что Он Единый Бог и нет кроме Него Бога, про музыку я не могу ни кому запрещать, и не разрешать от имени Бога, ибо это смертельный грех -ширк
тот кто берет на себя ответственность говорить и запрещать от имени Бога, если он не посланник.

Цитата :
Артем, только честно (а иначе и нельзя), почему в этом вопросе вы не очень к Корану?..
.
Я основывался именно на Коране, а потом в Коране все взаимосвязано, одно с другим. нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым, праведным и жестоким.
взаимоотношение человека с человеком начинается "с не делай другому того что не желаешь себе", на нем построен весь ислам. примените эту формулу везде и найдете всегда готовый ответ.

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 8:56 pm

Не думаю, что только я люблю прямые ответы.
Кстати, прямой ответ - прямой путь к искренности.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 9:21 pm

Цитата:
"про музыку я не могу ни кому запрещать, и не разрешать"
..........
Аят:
17: 64. Соблазняй, кого ты можешь из них, твоим голосом и собирай против них твою конницу и пехоту, участвуй с ними в их богатствах и детях и обещай им, - поистине, обещает сатана только для обмана!
........
"кого ты можешь из них" - к этому имею вопрос: скольких людей смог соблазнить сатана?
Ответ - и в Коране, и на земле: большинство!
Большинство из них не верует!
И опять вопрос: сколько из этого большинства слышали галлюцинаторный голос сатаны?
А ведь про голос сказано.
Если исключить душевнобольных, то никто и не слышал этого голоса - ни его тембра, ни его тональности.
Флейта ли, да хоть тромбон - музыка поработила не только народы, как человеков, но и целые отрасли. Огромная индустрия шоу - этого мало, как знамения?
Хадис принципиально не привожу. Чтоб быть принципиальным - с Кораном.
Хотите кораническое доказательство харама музыки?
Но прежде я спрошу: что делают безумцы в зале после завершающего аккорда?
В Коравне есть такая молитва.
...... 
8: 35. И молитва их у дома была только свистом и хлопаньем в ладоши. Вкусите же наказание за то, что вы не верили!
......
Можете сомневаться, но размвышлять приказао.
Сатана идет дальше - уже имеются шоу поп дельцы на мусульманские темы.
В споре с ними только этим аятом мне и удалось их в угол... Поставить.





Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Чт Окт 13, 2011 9:32 pm

Цитата:
"нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым,"
Конец цитаты
......
Ба! Артем!
А это откуда возродилось?
Неужто из монастыря из монашеского?
Это нам не приказано было. Это люди сами изобрели.
Моисей - к Аллаху с мольбой...
А современники назвали его похотливым, лишенным богобоязненности.
Аят о похотливости (только не по мнению Господа Бога):

28: 24. И напоил он для них, а потом отвернулся в тень и сказал: "Господи, я нуждаюсь в том благе, которое Ты мне ниспослал!"
.......
Девушек он увидел...
И подошла к нему одна со скромностью...
Не как сейчас ходят, с бесствыжими глазами поверх голов или еще ниже.
Цитата:
"нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым,"
Конец цитаты









Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 9:24 am

Ассаляму алейкум!
С пятницей, Братья!
Опять цитирую:
" нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым, праведным и жестоким."
Конец цитаты.
........
Нельзя быть " праведным и жестоким." - это слова человеков.
А это приказ Аллаха:
9: 73. О пророк! Борись с неверными и лицемерами и будь жесток к ним. Их убежище - геенна, и скверно это возвращение!
9: 73 Ya ayyuha alnnabiyyu jahidi alkuffara waalmunafiqeena waoghluth AAalayhim wama/wahum jahannamu wabi/sa almaseeru
........
Джихад против каферов и лицемеров не терпит малодушия. В жесткости наших сердец против них - это в данном случае и есть праведность.
Естественно, речь идет о враждующих лицемерах.
Но смотрим на других лицемеров:
9: 67. Лицемеры и лицемерки - одни от других: они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки. Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них. Поистине, лицемеры, они - распутники!
........
Большой лицемер или скрытый - братья они друг другу.
Я проследил по Корану: основная черта лицемеров - это если они расходуют, то из показухи, а если дают, то через силу. А в этом аяте и вовсе "зажимают свои руки".
Кажется, Таймийа комментируя Бакару, вывел что большинство из людей - лицемеры.
В начале суры идет речь о верующих - мало аятов.
О каферах так же - немного аятов.
А о лицемерах - гораздо больше. Особенно девятая сура.
В 22:11 речь идет об эгоистах. Они теряют оба мира.
А лицемеры любят этот мир и ложью получают его, но теряют иной мир.
А большинство мусульман полибило этот мир страстью непреодолимой. А оправданий - да их можно везде найти, вплоть до обычного "красиво жить не запрещено"....
Вот говорят люди: "я плачу налоги..."
Это из разряда "моя хата с краю". Так нельзя!
Цитата:
"взаимоотношение человека с человеком начинается "с не делай другому того что нежелаешь себе"
Конец цитаты.
......
А для себя я не желаю попасть в геенну, ни на какие слои.
Этого я и желаю для всякого человека.
Так что придется им и меня послушать, ибо на нас лежит донести то, что можем.
Нравится это многобожникам или нет...
Которые не платят закят...

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 9:55 am

Опять о закяте.
------
Берем признанный нысаб в 85 гр.золота.
Это примерно 150000 руб.
Выплатили закят.
Остаток стал меньше нысаба, а, стало быть, больше не облагается налогом.
.......
А в хадисе сказано, что закят поглотит имущество.
Несложно поразмышлять, было бы желание.
.......
Вторая версия.
Теперь отказываемся от нысаба.
Процент закята 2.5%.
Я сделал маленькую программку по вычислению. И вот, что получается.
С суммы 150000 первый закят в 2.5% получился 3750 руб.
Это за один год.
Теперь смотрим за 10 лет этого процента:
В закят ушло 33550 руб.
Остаток богатства - 116450 руб.
Нет, и за десять лет имущество сироты закят не поглотил.
А ребенок уже почти возмужал, окреп.
Смотрим за 20 лет:
В закят ушло 59596 руб.
Остаток - 90404 руб.
И опять имущество сироты закят не поглотил, а лишь уменьшил.
А ребенок уже - мужчина.
Так сколько же надо лет с 2.5% закята, чтоб имущество исчезло?
Беру 300 лет:
Через триста лет осталось 75.4 рубля.
За эти деньги можно купить хлеб, покушать и заработать на следующий хлебушек.
Но это чуть ли не в десятом поколении!
........
Берем 10% закята и 15 лет возмужания сироты.
С суммы 150000 руб осталось 30884 руб.
........
Берем 20% (1/5 часть) и 15 лет уплаты закята:
Осталось 5277 руб.
......
Вот. Решайте.
И вычисляйте, ведь Аллах клянется математикой: "Клянусь четом и нечетом!"
Это лишь информация о процентах.
Но нысаб сам себя опровергает.
Кстати, по ханафи с урожая нет никакого нысаба. Да хоть ведро картошки - десятина!


Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 12:03 pm

Сагит пишет:
Цитата:
Цитата :
"нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым,"

......
Ба! Артем!
А это откуда возродилось?
Неужто из монастыря из монашеского?
Это нам не приказано было. Это люди сами изобрели.
Моисей - к Аллаху с мольбой...
А современники назвали его похотливым, лишенным богобоязненности.
Аят о похотливости (только не по мнению Господа Бога):

28: 24. И напоил он для них, а потом отвернулся в тень и сказал: "Господи, я нуждаюсь в том благе, которое Ты мне ниспослал!"
.......
Девушек он увидел...
И подошла к нему одна со скромностью...
Не как сейчас ходят, с бесствыжими глазами поверх голов или еще ниже.
Цитата :

"нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым,"

Конец цитаты
Я не призываю к монашеству,(Детишки в исламе как раз продукт отношений, но только добрых)
Цитата :
нам не было приказано быть похотливыми
что то новое в религии

Брат я не имел ввиду доброе влечение к женщине, я говорил о злом, не добром влечении.
обычно похоть бывают у глупых молодых юнцов, педофилов, насильников, и просто жестоких эгоистичных людей, которым не помеха не вера, не закон. и применять его по отношению муъкмину я считаю брат неправильно.

Слово похоть по словарю Ожегова ПОХОТЬ, -и, ж. Грубо-чувственное половое влечение, сладострастие.
по Векипедии Похотьгрубо-чувственное половое влечение, вожделение. В христианстве похоть — всякая незаконная страсть и желание
по ушакову Похоть, Грубочувственное половое влечение, вожделение.
даже в хадисах это зло
2822. "Посланник Аллаха, сказал: "Сад обложен неприятными (требованиями), а Огонь обложен похотями".






______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения


Последний раз редактировалось: artem (Пт Окт 14, 2011 2:54 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 12:19 pm

Сагит пишет:
Цитата:

17: 64. Соблазняй, кого ты можешь из них, твоим голосом и собирай против них твою конницу и пехоту, участвуй с ними в их богатствах и детях и обещай им, - поистине, обещает сатана только для обмана!
........
"кого ты можешь из них" - к этому имею вопрос: скольких людей смог соблазнить сатана?
Ответ - и в Коране, и на земле: большинство!
Большинство из них не верует!
И опять вопрос: сколько из этого большинства слышали галлюцинаторный голос сатаны?
Внимательно вчитайтесь
Соблазняй голосом богатством детьми и обещай. в каждом человека есть советчики один советует греховное, другой советует доброе, тот что советует плохое он и есть сатана который наущает
114: 4. от зла наущателя скрывающегося,
Min sharri alwaswasi alkhannasi
5. который наущает груди людей,
Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi


waswas- это нашептывание или наущение душе, а не ушам(который наущает груди(араб.судури) людей,) в груди бывает сердце и душа.


про музыку говорить без полезно, ибо музыка та и музыка современная не одно и то же, пение голосом тоже музыка, у нее есть тональность, и Коран не читается, а поется, если делать салят как пророк, то вы будите именно петь, используя музыкальные тона. эта тема спорная и не один ученый не привел слово Аллаха или пророка где бы упоминалось слово харам, поэтому каждый кто скажет "харам" грешит и каждый кто говорит "халяль", грешит.
Это сомнительное что лучше избегать.



______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения


Последний раз редактировалось: artem (Пт Окт 14, 2011 2:58 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 1:29 pm

Тогда пусть хлопают и свистят.
А их грех понесет и разрешающий это.
------
Признайтесь себе, - мне не надо говорить, - признайтесь, что в своей груди вы никогда не слышали ни своего голоса ни шептуна шайтана.
-----
"та музыка и современная..."
Изваяния тоже начали лепить из благих намерений, а потом поклонились.
Копия и с музыкой.
Все, что приводит к хараму, - есть харам.
------
А где это я так написал: "нам не приказано быть похотливым". Я что-то не вижу.


Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 3:04 pm

Похоть...
Вот с этого места вы вставили это слово:
Цитата:
>Цитата:
Артем, только честно (а иначе и нельзя), почему в этом вопросе вы не очень к >Корану?.. .
Я основывался именно на Коране, а потом в Коране все взаимосвязано, одно с другим. нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым, праведным и жестоким.
Конец цитаты.
Я вел речь о мутт'а. О браке, о никахе. А не о похоти - грубой и грязной, кабачной.
Зная смысл этого слова "похоть" - зачем вы вставили его, когда речь идет об аятах Корана?
Это что, такой метод док-ва?
Это просто ошарашивает и мешает течению мысли по определенному вопросу.
Вот защищаю я права холостых парней, мужчин. И защищаю не отсебятиной или сочувствием.
А вас угораздило вставить слово "грубое вожделение".
Так - невольно - вы обвинили меня, что я защищаю права похотливого.
------
Никого и никогда не удовлетворяли расплывчатые ответы. Потому что они именуются "скользкими".
Аят о тех, кто не ответил:
28: 50. Если же они не ответят тебе, то знай, что они следуют только за своими страстями. А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха? Поистине, Аллах не ведет прямым путем людей неправедных!
.........
Ну ладно. Мы люди взрослые - справимся.
Но хочу спросить: вот о закяте идет речь.
Скажите, из чего сложились ваши знания о закяте?
Из общепринятого фикха?
Про нысаб, про 2.5% один раз в году, про еще там все прочее.
Ну не из Корана же!
-----
Если нет прямого ответа, то лучше и не отвечать.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 3:09 pm

Сагит пишет:
Тогда пусть хлопают и свистят.
А их грех понесет и разрешающий это.
------
Признайтесь себе, - мне не надо говорить, - признайтесь, что в своей груди вы никогда не слышали ни своего голоса ни шептуна шайтана.
-----
"та музыка и современная..."
Изваяния тоже начали лепить из благих намерений, а потом поклонились.
Копия и с музыкой.
Все, что приводит к хараму, - есть харам.
------
А где это я так написал: "нам не приказано быть похотливым". Я что-то не вижу.
Незнаю как у вас у меня есть совесть, которая меня гложет"зачем ты это делаешь" и есть мысли которые зовут к запрещенному от которых я отказываюсь.
когда сплю надо вставать, приходит мысль "поспи еще" или видя женщину приходит мысль "ух какая я бы ее сейчас", но я с омерзением откидываю его советы и призываю Аллаха для защиты от него, когда есть силы не поддаюсь его искушениям, не знаю может быть вы другой.
я не говорил что свист и хлопанье это музыка и не есть молитва, только а досуг.
Я ее не разрешал и не запрещал, а просто говорю о сомнительности того и другого мнения

______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
artem
Старожил
Старожил


Мужчина Количество сообщений : 1026
Географическое положение : Крым
Работа/Хобби : учитель
реллигия : Муслим
Очки : 798
Дата регистрации : 2008-06-19

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 3:38 pm

Сагит пишет:


Я вел речь о мутт'а. О браке, о никахе. А не о похоти - грубой и грязной, кабачной.
Зная смысл этого слова "похоть" - зачем вы вставили его, когда речь идет об аятах Корана?

а я ответил вам на ваш пост "Вчера в 9:21 pm"
вот он

Артем пишет:
"нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым,"

Сагит пишет:

Ба! Артем!
А это откуда возродилось?
Неужто из монастыря из монашеского?
Это нам не приказано было.
на мое "нельзя одновременно быть богобоязненым и похотливым,"
вы ответили:Ба! Артем! А это откуда возродилось? Неужто из монастыря из монашеского? Это нам не приказано было.
я не знаю может здесь какая то ошибка?



Цитата :
Это что, такой метод док-ва?
Это просто ошарашивает и мешает течению мысли по определенному вопросу.
Вот защищаю я права холостых парней, мужчин. И защищаю не отсебятиной или сочувствием.
А вас угораздило вставить слово "грубое вожделение".
Так - невольно - вы обвинили меня, что я защищаю права похотливого.
------
Никого и никогда не удовлетворяли расплывчатые ответы. Потому что они именуются "скользкими".
Аят о тех, кто не ответил:
28: 50. Если же они не ответят тебе, то знай, что они следуют только за своими страстями. А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха? Поистине, Аллах не ведет прямым путем людей неправедных!
.........
Ну ладно. Мы люди взрослые - справимся.
Но хочу спросить: вот о закяте идет речь.
Скажите, из чего сложились ваши знания о закяте?
Из общепринятого фикха?
Про нысаб, про 2.5% один раз в году, про еще там все прочее.
Ну не из Корана же!
-----
Если нет прямого ответа, то лучше и не отвечать.
Да конечно если я проявил высокомерие или грубость то простите, ведь каждый человек должен разговаривать так как он бы хотел что бы разговаривали с ним, в нашем общении идет поиск, а поиск показывает ошибки и находки, не важно признаемся мы друг другу или нет.
полностью все знания или представление об исламе я получил из разных источников работ ученых слов знающих, но многое не проверял, так что в этом вопросе и многих других я слепец который пошел за кем то поверив на слово, но желательно открыть глаза самому,
что бы рассмотреть эту тему нужно около месяца исследований, потом только можно иметь более менее представление об этом вопросе. на этот вопрос я пока не отвечу нет знаний, если вам интересно я продолжу об этом когда узнаю.

______________________________
Истина это то, что не вызывает сомнения
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Сагит
Размышляющий
Размышляющий


Мужчина Количество сообщений : 316
Возраст : 64
Географическое положение : Литва
Работа/Хобби : Работа без хобби, религия
реллигия : Ислам
Очки : 228
Дата регистрации : 2009-01-09

СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   Пт Окт 14, 2011 4:28 pm

Спасибо, Артем!
Вот опять цитирую:
"и есть мысли, которые зовут к запрещенному, от которых я отказываюсь.
когда сплю надо вставать, приходит мысль "поспи еще" или видя женщину, приходит мысль: "ух какая я бы ее сейчас", но я с омерзением откидываю его советы и призываю Аллаха для защиты от него; когда есть силы, не поддаюсь его искушениям; не знаю, может быть, вы другой."
-------
[[Артем, только не обижайтесь. И если попросите, я удалю это сообщение.]]
Пусть это не поймут те, кого это не касается из числа неверующих. Аминь!
-----
Только аят и только часть его:
"33: 32. (...) чтобы не возжелал тот, в сердце которого болезнь, (...)
.......
В аяте сказано о мягкости голоса, но, естественно, это касается и внешности посторонних женщин.
Очень желаю, чтоб вы сами поняли мою мысль. И не обвиняю я, а напоминаю верующему.
------
Я из такого же мяса и той же воды из земли, только ушел я из того мира своего невежества и, Слава Аллаху!, не вернулся. И упаси Аллах! А потому хожу по улицам так, как приказано: "притупляйте свои взоры". Это гораздо надежней всякого мусульманского хиджаба. Чем и хорошо сотворено зрение, что мы всегда можем отвести взгляд. А вот уши закрывает только Аллах (из 18 суры). Часто приходится стоять на молитве в наушниках от шума, чтоб ничто не отвлекало. А по улице хожу тоже в наушниках - на всю громкость включаю чтение перевода Коран, и не слышу лай собок и пустословие, а слышу то, что полезно.
Нет, Брат мой, тело неверующей для моего взора - это только мясо. А открытые женские волосы не любил даже у жены. Просил надеть платок.
Может, это накопившаяся тоска по вере и всему, что в ней? Ведь я только в 47 лет... Так было горько, что не раньше. И просил Его распылить меня по вселенной, чтоб меня совсем не было. Может, Он улыбался надо мной за такие слова?

















Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: информация о переводах Коранa   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
информация о переводах Коранa
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 4 из 16На страницу : Предыдущий  1, 2, 3, 4, 5 ... 10 ... 16  Следующий

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Ислам для размышляющих :: В поисках истинного ислама :: Как мы понимаем Коран-
Перейти: