Форум размышляющих, ищущих прямой путь к Богу.
 
ФорумЧаВоПоискРегистрацияВход

Поделиться | 
 

 Арабы и курайшиты были разными народами

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Ризван
Новичок
Новичок


Мужчина Количество сообщений : 6
Географическое положение : Грозный
Работа/Хобби : История
Очки : 8
Дата регистрации : 2010-11-01

СообщениеТема: Арабы и курайшиты были разными народами   Пн Ноя 01, 2010 6:39 pm

Арабы и курайшиты.
(Главы из книги "Скрытая история пророков" Часть вторая." http://www.nohchidu.com/index.php/2009-12-28-12-29-03/sip/sipvved )

Толкователи Корана очень часто пользуются терминами «курайшиты-идолопоклонники», «язычники-курайшиты», «мекканские идолопоклонники», «мекканские язычники», «мекканские неверные», «мекканские многобожники», «мекканские язычники-курайшиты», «мекканские язычники и лицемеры», «язычники Мекки», «курайшитские язычники», «язычники-курайшиты, жившие в Мекке». Понятие «мекканцы» тождественно понятию «курайшиты», поскольку Мекка собственно и была городом племени курайшитов. Наряду с этими используются понятия «арабы-язычники», «бедуины», «доисламские арабы», «арабы-кочевники». Таким образом, у читателя формируется мнение, что курайшиты есть одно из арабских племен, причем, самое ни на что не годное.
Между тем, курайшиты были племенем самого Мохьаммада (с.а.с.). «Они были самым уважаемым родом Аравии, к которому принадлежал и пророк. На них была возложена охрана Каабы, главной аравийской святыни. Владение Меккой давало им тройную выгоду:
1) Это обеспечивало им огромное влияние на другие роды;
2) Центральное положение облегчало торговлю и транспорт, принося почет и прибыль;
3) Поскольку район Мекки по древнему обычаю считался неприкосновенным и не подвергался опасности в войнах и родовых усобицах, они были в абсолютной безопасности и не знали страха перед внешним врагом.
Этим почетом и выгодами они обязаны тому, что были хранителями святыни Кааба и служили ей» (Йусуф 'Али).[2]
Они верили в Единого Аллаха: «В моменты опасности они в страхе взывали только к "Господину Дома", умоляя Его о помощи. Так поступил и 'Абд аль-Мутталиб, дед пророка и тогдашний глава курайшитов, когда (христианский царь авт.) Абраха со своей армией подошел к Мекке и угрожал разрушить святыню. Он пришел к Абрахе требовать обратно захваченных тем верблюдов. На упрек Абрахи о том, что тот беспокоится о каких-то верблюдах, когда речь идет о разрушении Каабы, 'Абд аль-Мутталиб сказал: "Я только господин (своих) верблюдов, но у дома свой Господин, Который защитит его" (Кутб) [2]. Он обратился к Аллаху, а не к идолам с такой мольбой[4]:

«О Боже! Даже человек защищает свое добро.
Защити же и Ты свое достояние!
Ведь нехорошо же, если победит их крест.
Не может их сила быть выше Твоей мощи!
А если ты позволишь им коснуться нашей святыни,
То воля твоя, о Аллах!»

Тот же Кутб указывает на то, что доисламские арабы не отрицали ни Аллаха, ни тот факт, что Он - Владыка на Небе и на Земле. Но они придавали Ему в сотоварищи других божеств, которых призывали помочь им приблизиться к Аллаху, или же приписывали Аллаху дочерей.

Комментируя аят 23:84, Ибн Кассир пишет: «Это посланник Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует!) должен был сказать идолопоклонникам, которые, наряду с Аллахом, поклонялись и другим божествам, хотя утверждали, что Он - их Единственный Господь. Они осознавали и то, что те боги, которым они поклонялись, не могли ничего создать и не имели никакой власти. Они считали их просто посредниками.

Видите противоречие? Они утверждают, что Аллах – их единственный Господь. Но что же это за боги, которых они считают посредниками? В «Жизнеописании посланника Аллаха» Сафи ар-Рахман аль-Мубаркфури есть очень интересная фраза: «Кроме того, он (Мохьаммад (с.а.с.), авт.) не мог слышать, когда кто-нибудь клялся ал-Лат или аль-Уззой (именами богинь-идолов, которым поклонялись арабы до Ислама), никогда не дотрагивался до идолов и не приближался к ним».

Чечено-язычный читатель почувствует здесь что-то очень и очень знакомое. «Лат» по-чеченски – «земля», «Узза» очень похоже на чеченское «Устаз – Учитель». Чеченцы и сегодня клянутся именами этих «божеств». Иной раз там, где не срабатывает клятва именем Аллаха, клятва именем Устаза дает нужный эффект. Чеченцы не считают Устаза богом. Они считают его посредником, который будет ходатайствовать за них перед Всевышним. Но если вы назовете чеченцев язычниками, то наживете себе смертельных врагов.

В той же книге приводится эпизод ремонта курайшитами стен Каабы. У читателя, ознакомившегося с этим текстом, никогда не возникнет впечатления об идолопоклонничестве курайшитов:

«Когда Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, исполнилось тридцать пять лет, случилось так, что стены Каабы - религиозной святыни арабских племен - сильно пострадали от селя, а до этого в храме произошел пожар, и курайшиты оказались вынуждены строить здание заново. Было принято решение, в соответствии с которым для ремонта храма можно было использовать только чистые деньги, и поэтому не принимались пожертвования от блудниц и ростовщиков, а также то, что было силой или обманом отобрано у кого бы то ни было.

Курайшиты опасались, что разрушение Каабы повлечет за собой кару Аллаха, однако аль-Валид ибн аль-Мугира сказал им: "Поистине, Аллах не погубит праведных!" и первым начал разбирать стену, а потом к нему присоединились и другие, и они продолжали работать, пока не добрались до фундамента храма, заложенного Ибрахимом, мир над ним.

После этого они выделили каждому племени определенный участок и приступили к возведению стен. При этом знатные люди переносили камни на своих плечах, и среди них были Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, и его дядя Аббас.»

Там же нам сообщают, что Мохьаммад (с.а.с.) еще до своего пророчества «стал удаляться в пещеру на горе Хира, проводя там по одному месяцу ежегодно и поклоняясь Аллаху в соответствии с установлениями религии Ибрахима (мир ему), мир над ним. Мохьаммад (с.а.с.), да благословит его Аллах и приветствует, проводил в этой пещере каждый месяц Рамадан, а когда месяц заканчивался, он возвращался в Мекку утром в первый день нового месяца, совершал обход Каабы и уходил к себе домой, и так повторялось в течение трех лет».

«Арабы (курайшиты – авт.) всегда утверждали, что они исповедуют религию Ибрахима (мир ему), мир над ним, а одним из обрядов этой религии являлся Хадж к Священному Дому Аллаха, который люди совершали ежегодно. Они придавали этому паломничеству огромное значение, но вместе с тем внесли в ритуалы Хаджа целый ряд нововведений и изменений. После того, как в 8 году Хиджры посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, овладел Меккой и назначил там своим наместником Аттаба ибн Усайда, Аттаб совершил Хадж, в котором вместе с ним принимали участие не только мусульмане, но и многобожники (курайшиты – авт.), выполнявшие обряды Хаджа точно так же, как они делали это во времена джахилиййи».

Как видим, курайшиты признавали Единство Аллаха, совершали молитвы, закалывали жертвенных животных, соблюдали запретные месяцы, совершали хадж и в месяц Рамадан держали пост, на что указывает Коран:

О те, которые уверовали! Пред¬писан вам пост, так же, как он предписан
тем, кто был до вас, - может быть, вы будете богобоязненны! (2:183)

Достоверность этого подтверждается хадисом:

Айша передает: «Племя Курейш во время джахилийи в день Ашура держало пост, и Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) также держал пост в этот день, еще до своего пророчества» (История пророков, Осман Нури Топбаш).

Все атрибуты Ислама у них присутствовали. Объявленный язычником дядя пророка Абу Талиб так ответил Абу Лахабу: «"Клянусь Аллахом, мы будем защищать его, пока живы!" И он, обратившись к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: "Продолжай делать то, что было тебе повелено, я же, клянусь Аллахом, не перестану оберегать и защищать тебя, однако душа моя не в силах отречься от религии Абд аль-Мутталиба!" Последнее, правда, не очень понятно, поскольку выше мы показывали, что дед пророка Абд аль-Мутталиба тоже взывал не к идолам, а к Аллаху.

«Но в чем же тогда заключалось язычество курайшитов? Это нам разъясняют все в том же «Жизнеописании посланника Аллаха»:

«Основным вопросом, вызывавшим больше всего разногласий, оставался вопрос о единобожии. При этом многобожники признавали Единственность Всевышнего Аллаха, слава Ему, в том, что касалось Его сущности, Его атрибутов и Его деяний, признавая также и то, что Он является Творцом и Владыкой, Который сотворил небеса, землю и то, что находится между ними и владеет всем этим, как является Он Владыкой всего вообще, что Он является подателем благ, питающим людей, животных и вообще все живое, что Он является Управителем, Который распоряжается всем от небес до земли, будь то малое или великое, и в том числе - мельчайшими частицами и самыми крохотными существами, что Он является Господом небес, земли и того, что находится между ними, и что Он является Господом Великого Трона и Господом всего и вся, подчинившим Себе солнце, луну, звезды, горы, деревья, животных, джиннов, людей и ангелов, что подчиняет Он кого хочет и кому пожелает, а Сам никогда не будет подвластным никому, что Он дает жизнь и умерщвляет, что делает Он, что пожелает, что судит Он, как пожелает, и что никто не может оспаривать Его решения.

Однако, признавая Единственность Всевышнего Аллаха, слава Ему, в том, что касается Его сущности, атрибутов и деяний, они в то же время утверждали, что Всевышний Аллах даровал некоторым из Своих приближенных рабов из числа пророков, посланников, святых и праведников возможность управлять некоторыми процессами и явлениями бытия, что они и делают с Его позволения, даруя людям детей, рассеивая их печали, удовлетворяя их потребности, исцеляя их от болезней и совершая прочие подобные дела. Они утверждали, что Аллах даровал им такие возможности вследствие того, что они близки к Аллаху и могут оказывать на Него какое-то влияние. И вследствие всего этого они якобы и имеют возможность делать что-то для рабов Аллаха, утешать их, лечить, приближать к Аллаху тех, кем они останутся довольны, и выступать в роли заступников таких людей пред Аллахом.

Основываясь на подобных утверждениях, многобожники считали этих пророков, святых и праведников посредниками между ними и Аллахом, и поэтому они изобрели особые ритуалы в надежде приблизиться к ним и снискать их благоволение благодаря их исполнению, исполнив же их, они обращались к ним со своими мольбами, просили их о помощи, прибегали к ним в трудную минуту и умоляли их о заступничестве.

Что же касается самих этих ритуалов, то они, прежде всего, были связаны с тем, что многобожники выделяли для этих пророков или праведников особые места, строя там для них специальные дома, где устанавливали их изваяния, соответствовавшие их реальному или вымышленному образу. Кроме того, иногда они находили могилы тех, кого они считали праведниками или святыми, и просто возводили над ними строения, или высекали изваяния, а потом они приходили к этим изваяниям или же к таким могилам, дотрагивались до них, желая получить от них благословение, совершали вокруг них обходы, всячески выказывали им свое почтение, давали им свои обеты и приносили жертвы, чтобы, благодаря такому своему почитанию, приблизиться к ним и добиться их милости.
К числу ритуалов, связанных с этими святыми и праведниками, относились и праздники, которые один или два раза в год устраивали в их честь многобожники, со всех сторон стекавшиеся к их могилам или другим местам. Они собирались там в особые дни и устраивали торжества, посвящавшиеся им, совершая все то, о чем мы уже упоминали, а именно - испрашивая благословения, прикасаясь к могилам, совершая вокруг них обходы, давая обеты, принося им свои жертвы, занимаясь иными подобными вещами. На эти праздники съезжались издалека и из близлежащих мест, как знатные люди, так и простолюдины, дававшие там свои обеты богам в надежде добиться желаемого.

Как мы уже говорили, многобожники делали все это, желая приблизиться к вышеупомянутым святым и праведникам, угодить им и добиться того, чтобы они согласились стать посредниками между ними и Аллахом. Это означало, что они были убеждены в том, что эти праведники могут приблизить их к Аллаху и стать их заступниками пред Ним. Кроме того, они обращались к ним с мольбами об удовлетворении своих нужд и решении своих проблем, твердо веря в то, что они слышат их, отвечают на их просьбы и могут решать их проблемы либо самостоятельно, либо выступая в роли их заступников пред Аллахом.

В этом и проявлялось их многобожие, суть которого состояла в том, что наряду с Аллахом они поклонялись еще и кому-то другому, избирали для себя богов помимо Аллаха и превращали их в сотоварищей Аллаха. Богами же для многобожников становились как раз эти святые и праведники».

Из других исламских источников следует, что изваяния устанавливали не курайшиты, и никаких идолов в Каабе не было. Есть указания на то, что в Каабе были портреты пророка Исы и его матери Марьям, но они никак не обожествлялись курайшитами. Изваяния и идолы были принадлежностями исключительно бедуинов-кочевников, и установлены они были за пределами Мекки.

То, что в религиозном плане делали курайшиты, делают и сегодняшние чеченцы.
Отдавая дань уважения своим святым, чеченцы возводят строения над их могилами. Они обходят вокруг этих могил и дотрагиваются до них. Они просят у них помощи в излечении себя и своих детей, они просят у них защиты от жизненных невзгод. Они не считают их богами, но просят их только быть посредниками, твердо веря в то, что они слышат их, отвечают на их просьбы и могут решать их проблемы, выступая в роли их заступников пред Аллахом. Они ежегодно проходят пешком огромные расстояния, и собираются большими группами на могиле матери очень почитаемого Святого и отдают ей дань уважения. Они молятся за этих святых, делают за них жертвоприношения и просят у них предстательствования перед Аллахом. Они рассчитывают на то, что посредничество этих святых принесет им облегчение, как в земной жизни, так и на Судном Дне. Если кого-либо из них вы назовете многобожником, вы обретете смертельного врага, ибо ни одному чеченцу, равно, как и курайшитам, никогда не придет в голову считать этих святых богами. Они считают их своими устазами – религиозными наставниками, но никак не сотоварищами Бога.

Каждый из этих чеченцев признает единство Аллаха, совершает пятикратный намаз, держит уразу. Редко, но находятся те, кто платит закят. Каждый из них при наличии возможности не откажется от совершения хаджа. Мы здесь не будем говорить о дачах и получении взяток, об обожествлении ими некоторых чиновников, страсти к обогащению и прочих подобных мелочах, поскольку к теме нашей это никак не относится.

Чеченцы, уважаемый читатель, никак не могут назвать курайшитов язычниками. Не называет их так и Сам Всевышний. Курайшиты всего один единственный раз упоминаются в Коране в одноименной суре «Курайш» и ни единого плохого слова о них не сказано. Вот аяты этой коротенькой суры:

1. За союз курайшитов,
2. союз их в путешествие зимой и летом.
3. Пусть же они поклоняются Господу этого Дома,
4. Который накормил их после голода и обезопасил после страха.

Никаких упреков, никаких назиданий, только пожелание единения и поклонения Аллаху. Не странно ли? Конечно же, нет, если только искусственно не делать из них многобожников.

В аяте 3:20 нам прямо указывают на то, что ни курайшиты, ни кто-либо из потомков Ибрахима (мир ему) язычниками не являлись, поскольку тех, кому даровано Писание, четко отделяют от язычников:

А если они станут препираться с тобою, то скажи: "Я предал¬ся
целиком Аллаху, а также те, кто за мной последовали". И скажи
тем, кому даровано Писа¬ние, и язычникам: "Пре¬дались ли вы
Аллаху?" И если они предались, то пошли по прямому пути; а
если они от¬вернулись, то на тебе - только передача Послания
(Аллаха), а Аллах видит Своих рабов.

Как мы уже знаем, «люди Писания» и «сыны Исраила» - это одно и то же. Данный аят заставляет нас исключить из числа язычников также иудеев того времени, поскольку они тоже принадлежали к сынам Исраила. Следовательно, для классификации в качестве язычников остаются только бедуины-кочевники.

Совершавшие хадж, непременно обращали внимание на то, что арабы, живущие в городах, и арабы-бедуины по внешним признакам и по образу жизни абсолютно отличаются друг от друга. Бедуины больше напоминают цыган и фактически ведут кочевой образ жизни. Сесть группой посередине тротуара для принятия пищи – для них обычное дело. Как и известные нам цыгане, они устраивают торговые точки в любом месте, и за это их постоянно гоняет полиция.

Комментатор Дарйабади сообщает нам: «Тогдашние арабы делились на две большие группы: городские жители и кочевые бедуины. Бедуины были скотоводами и постоянно переходили с места на место, чтобы найти для своих верблюдов, овец и коз достаточно воды и пастбищ». Значит, за прошедшие с тех пор 14 веков ситуация в этом плане не изменилась.

Коран упоминает об обычае закапывания живьем новорожденных девочек:

Они приписывают Аллаху дочерей - достохвален Он!
А себе - то, чего они желают(16:57)

Когда одному из них приходит весть о девочке,
его лицо мрачнеет и его охватывает гнев (16:58;

Он прячется от людей из-за плохой вести, которую ему передали.
Оставить ли ее, вопреки унижению, или зарыть ее живьем?
Поистине, какое скверное решение принимают они! (16:59)

Комментируя эти аяты, Йусуф 'Али пишет: «Арабы-язычники иногда называли ангелов «дочерьми Аллаха». Что касается их самих, они не хоте¬ли иметь дочерей, как видно из двух последующих аятов. Часто они убивали новорожденных де¬вочек. Сыновья нужны им были в постоянных войнах, а дочери делали их жертвами унизительных нападений».
Мы же с вами помним, что курайшиты жили в Мекке, а она была безопасным городом и говорить о постоянных войнах в отношении их не приходится. Значит, не относится к ним и обычай закапывания живыми новорожденных девочек. Не могли творить такое прямые потомки пророка Ибрахима (мир ему). Подобное несовместимо с образом жизни людей, исповедующих Ислам. Это прямое указание на то, что курайшиты и арабы – это не одно и то же.

Проработав доступные материалы исторических исследований, мы пришли к выводу, что курайшиты и другие племена того времени, ведущие свое происхождение от Исмаила есть единый народ. Мы теперь уже знаем, что они относятся к сынам Исраила, о которых часто говорится в Коране. Арабы-бедуины того времени – народ совершенно иной. Это народы разных культур.

В первом томе многотомника «Значение и смысл Корана» [2] приведено замечание Дарйабади, что убийство детей по религиозным соображениям было широко распространено в мире. Так, в Индии детей бросали в священный Ганг и почитали крокодилов, пожиравших их. А в одном из комментариев Маудуди, приведенного там же, говорится, что на Аравийском полуострове встречался и обычай почитания коров. Зная, что кочевничество вообще имеет своей родиной Индию, мы можем сделать предположение о происхождении кочевников-бедуинов. Однако мы не будем более акцентировать на этом внимание, поскольку для нашего исследования это не имеет никакого значения. Мы даже не будем приводить здесь материалы указанных исследований, поскольку это не соответствует тематике толкования Корана, но мы докажем то же самое, пользуясь исключительно его аятами. Наши выводы настолько существенны и значимы, настолько переворачивают устоявшиеся представления и имеют такие далеко идущие последствия, что мы обязаны привести доказательства абсолютные. Такие доказательства могут исходить только из Корана, и Всевышний нас ими обеспечил.

Чтение Корана на арабском языке в транслитерации показало, что во всех аятах, где встречается существительное, воспринимаемое на слух как «араб», оно переводится абсолютно всеми переводчиками в качестве «бедуин». Исключений нет. Прилагательные же, где слово «араб» является их корневой частью, переводятся как «арабский», хотя правильным переводом здесь было бы «бедуинский». Такая подмена вызывает у читателей неверное понимание сути того, что доносится Кораном. Чтобы разобраться в этом, рассмотрим этимологию слова «араб».
Читатель помнит, что у авторов есть определенные проблемы с арабским, поэтому этимологию данного слова нам пришлось позаимствовать в Интернете (http://www.whyislam.ru/index/islam-i-xristianstvo/dostojnyj-otvet-na-lzhivyj-navet.htm):
«Слово «арабский» (عربي) происходит от трехбуквенной основы (а-ра-ба) что означает: переселятся, передвигаться, кочевать…Вот арабы и были названы арабами, потому что были кочевниками, переселяющимися с одного места на другое в поисках корма для скота. Поэтому и телега, тачка, машина, которые предназначены именно для перемещения, на арабском называются словом "араба" или "арабийа" от произвольной трехбуквенной основы (а-ра-ба)…! Маликов Р. для сайта www.whyislam.ru».
Странное дело. Опять не дает покоя этот чеченский язык. Сравним чеченское «арахь ба». Буквальный смысл – «находятся вне помещений», понимается и так, как «не имеющие постоянного жилья». То же самое, что кочевники. Совпадение?
Таким образом, если словом «араб» обозначаются кочевники, понимай «бедуины», то какое отношение это слово имеет к племени курайшитов и к самому Мохьаммаду (с.а.с.)? Они же вели оседлый образ жизни и со времен Исмаила не покидали Мекку, будучи хранителями Каабы. Находим ли мы в Коране хоть один аят, который указывал бы на то, что курайшиты или сам Мохьаммад (с.а.с.) были арабами? – Ни одного. Впечатление того, что они были арабами, создает неверный перевод прилагательного с корнем «араб» - «aaarabiyyun». Верный перевод будет не «арабский», а «бедуинский». В этом варианте Коран выдает нам массу достоверной информации; именно ту, которую, как мы вновь и вновь убеждаемся, заложил в него Всевышний.
Наши сомнения поддерживает толкователь Корана Асад , который отмечает, что бедуины – это настоящие арабы. Совершено естественно в этом случае, что курайшиты – арабы ненастоящие, то есть, собственно, арабами не являются. В этом вопросе с нами согласен д-р Шауки Абу-Халил. В своей книге «Атлас Корана»[24] он пишет: «Историки ошибочно считают, что их (арабских племен) корни восходят к двум разновидностям арабов…Деление арабов на коренных и пришлых – не более чем выдумка историков. Во времена Ибрахима (мир ему) и Исмаила арабский язык уже существовал самостоятельно, отдельно от ассирийского и еврейского языков… Во втором тысячелетии до нашей эры слова «ибри» и «ибрани» применялись для обозначения некоторых арабских племен, обитавших в Сирийской пустыне в северной части Аравийского полуострова. Кроме того, так называли других арабов, населявших этот регион. Позднее они стали означать «бедуин» - обитатель пустыни». Из «Историй пророков» мы знаем, что Ибрахим (мир ему) на Аравийском полуострове был чужаком. Он прибыл туда из города Ур Халдейский, который располагался на территории нынешнего Ирака. По указанию Всевышнего, он покинул свой родной город и поселился на территории нынешней Мекки, о чем свидетельствует аят 21:71

Мы спасли его (т. е. Ибрахима) и Лута и вывели на землю,
которую Мы благословили для обитателей миров.

Именно эта территория и является как землей благословенной для обитателей миров, так и центром религии Единобожия от Адама до Мохьаммада (мир им).
Таким образом, когда Ибрахим (мир ему) поселился в Мекке, прежнее название которой было Бекка, арабский язык и сами арабы (читай бедуины) уже существовали и от его сына Исмаила арабы произойти не могли.
Очень интересна этимология слова Бекка. В тех землях до сих пор есть долина Бекаа. Мы уже отмечали, что когда Ибрахим (мир ему) хотел принести в жертву Исмаила, ангелы со словами «Ма бу ка» передали ему барана. Первый и последний слова этой фразы дают нам «Мака», добавив букву «к» получаем «Макка». Два последних слова при замене одной гласной дают нам Бака и следом «Бакка». С другой стороны, чеченское «принеси в жертву барана» звучит как «Бе ка». Совпадения?

Уместно привести здесь описание эпизода, когда Мать Исмаила Хаджар в поисках воды для плачущего Исмаила мечется между холмами «Сафа» и «Марва»:

«И почувствовала (Хаджар), что она отдалилась от своего мальчика, гора Аль-Марва находилась далеко. Вернулась к горе «Сафа», она была ближе, и продолжала в таком состоянии. Продолжала бегать семь дистанций между Сафа и Марва, это и является бегом мусульман между Сафа и Марва, для оживления этой истории. (Сравните с чеченскими «Саха» и «Марха». Саха – милостыня, Марха – ураза, пост. Это непременные атрибуты ислама. Совпадение? - авт.)
Когда в конце седьмой дистанции достигла снова горы Аль-Марва, услышала голос, и сказала: «сах, сах», значит замолчи. Замолчи кто? Имела в виду себя из-за сильного расстройства, которое охватило ее. И начала прислушиваться, и услышала голос у Исмаила, мир ему, побежала в сторону Исмаила, и вдруг, вода бьет ключом из-под его ног. Пришел Джибриль, мир ему, и ударил краем своего крыла по земле, по месту зам-зама, и появился великий источник у ног пророка. Обрадовалась Хаджар, увидев воду, в начале источник был небольшим, и она начала копать и окружать его, и говорила зам, зам. Зам значит сожмись. Говорит Пророк, мир ему и благословение Аллаха: «Да помилует Аллах мать Исмаила, если бы она не окружила его то, зам-зам стал бы источником и тек бы подобно реке». Выпила она и ее сын из воды, и спаслись от смерти с Божьим чудом, однако она оставалась, не было ни людей, ни еды, пили оба из зам-зама.»
Итак, «зам-зам» = «зим-зим» (чеченский диалект) = «жим-жим» (чеч.) и означает «понемногу». А теперь сравните это с выделенной фразой. Совпадение?
Теперь фраза «услышала голос, и сказала: «сах, сах», значит замолчи. Замолчи кто?» Чувствуете недоумение? Непонятно кто сказал, непонятно, кому сказали. «Сах, сах» созвучно чеченскому «сац, сац», что означает «остановись» применительно к любому действию. Оно адекватно английскому «stop». В данном случае, похоже на то, что это был голос Джабраила, который открыв источник, дал ей команду остановиться, чтобы она, не заметив родника, не прошла мимо него. Тоже совпадение?
Возможно, эти слова были сказаны и в другом контексте. Исмаил, измученный жаждой, набрасывается на воду, которую дает ему Хаджар, а она приговаривает: « сих ма ло, сих ма ло» - не спеши, не спеши – «зим-зим» - понемногу (чеч.)». В любом случае, смысловое их значение мы получаем только на чеченском языке.
Таким образом, мы имеем массу указаний на то, что родной язык Ибрахима (мир ему) не был арабским. Кстати, обратного никто и не утверждает. Почему-то считается, что Ибрахим (мир ему) арабом не был, а потомки Исмаила ими стали. Как это могло произойти - непонятно. Родословная Мохьаммада (с.а.с.) прослеживается до Ибрахима (мир ему) и еще выше. Разве может так быть, чтобы отец арабом не был, а его сын был? Избранный народ, на языке которого и в среду которого ниспосылались Священные Писания – Тора, Псалтырь, Евангелие, никак не мог забыть свой родной язык.
Этот вывод с абсолютной убедительностью доказывается аятами Корана. Их мы рассмотрим чуть позже, а сейчас укажем еще на одну странность. Всевышний неоднократно указывает нам на то, что Коран ниспослан на арабском языке. Зачем? Если он ниспослан народу, который говорит на арабском языке, значит, он этим языком владеет и прекрасно знает, что язык Корана есть их арабский язык. Нет смысла многократно указывать на это в аятах. Смысл в этом появляется только в том случае, если, во-первых, в среде, в которой проповедовал Мохьаммад (с.а.с.), есть разные народы, говорящие не на одном, а, как минимум, на двух разных языках. Во-вторых, если язык Корана не является родным языком его получателя, то есть языком курайшитов и самого Мохьаммада (с.а.с.). Предположение для читателей довольно неожиданное, но обратимся к Корану.
В аяте 6:92 нам указывается географическое пространство, на котором должен проповедовать пророк:
И это благословенная Книга, которую Мы ниспослали
в подтверждение того, что было прежде (из откровений),
и чтобы ты увещал мать городов и все вокруг нее.
И тех, кто верует в потусторонний мир, веруют в
Аллаха и исполняют свою молитву.

Мать городов – это Мекка. В Мекке живут курайшиты, а вокруг нее живут племена не из рода курайшитов, но тоже потомки Исмаила, а также иудеи. Все они, как мы уже знаем, относятся к сынам Исраила. Кроме них там живут кочевые племена бедуинов. Отличаясь по антропологическим данным и по образу жизни от городских жителей, они не могут быть сынами Исраила, то есть потомками Ибрахима (мир ему). Все пророки с Писаниями, согласно завету Ибрахима (мир ему), посылались из среды сынов Исраила, и на них же была возложена обязанность увещевать все остальные народы, посланники к которым, согласно завету с Ибрахимом (мир ему) посылаться не могли. Но сыны Исраила этой своей обязанностью пренебрегали и относились к бедуинам как к людям второго сорта. Вспомним бытующее представление о том, что пророк Иса (мир ему) был направлен пророчествовать исключительно к сынам Исраила. Поэтому в следующих аятах Всевышний указывает Мохьаммаду (с.а.с.), что он должен увещевать и людей, отцов которых не увещевали. Вокруг Мекки таковыми могли быть только бедуины (аяты 36:3-6) .

Ты, конечно, посланник на прямом пути.
Это Откровение Мудрого, Милостивого,
чтобы увещевать людей, отцов которых
не увещевали, и они пренебрегли.

Та же самая мысль звучит в аятах 32:3 и 34:44:

…Да нет, это - истина от твоего Господа, чтобы ты
увещал людей, к которым не приходило увещателя до
тебя, - может быть, они пойдут по прямому пути!

Мы не давали им книг, которые они изучали бы,
и не посылали к ним до тебя увещателя.

Толкователи Корана считают, что в этих аятах речь идет обо всех доисламских арабах. Коль скоро курайшиты есть сыны Исраила, то понятно, что в их среде было много пророков, поэтому ясно, что речь в этом аяте идет только о кочевниках – бедуинах.
О курайшитах и о сынах Исраила вообще говорится в следующем аяте:

Ложью считали и те, кто был до них, но не достигли
они и десятой части того, что Мы даровали им.
И лжецами сочли они Наших посланников. (34:45)

Таким образом, Коран однозначно показывает нам, что сыны Исраила и бедуины – это совершенно разные народы. А мы с вами знаем, что разные народы имеют разные языки.
Эта наша мысль подтверждается аятом 42:7:

Итак, Мы внушили тебе Ко¬ран на арабском языке,
чтобы увещевал ты мать поселений и тех, кто кругом
нее, и увещал о Дне собрания, в котором нет сомнения.
Одна часть (их) будет в раю, а другая - в аду.

Если бы в Мекке и вокруг нее все племена говорили бы на одном языке, не было бы необходимости указывать, что Коран ниспослан на арабском. Из аята следует, что, имея Коран на арабском языке, Мохьаммад (с.а.с.) может увещевать и тех, кто живет в Мекке и тех, кто живет вокруг нее. Вывод: живущих в Мекке он может увещевать, поскольку у него с ними один язык, а чтобы он мог увещевать всех, живущих вокруг Мекки, ему послан Коран именно на языке бедуинов, тоже живущих вокруг Мекки. Все было бы понятно без разъяснений, если бы текст был изложен так:

Итак, Мы внушили тебе Ко¬ран на языке бедуинов,
чтобы увещевал ты мать поселений и тех, кто кругом
нее, и увещал о Дне собрания, в котором нет сомнения.
Одна часть (их) будет в раю, а другая - в аду.

Практически все толкователи Корана указывают на то, что курайшиты были людьми очень заносчивыми и горделивыми. Ведь они относились к очень важному народу, из среды которого посылались пророки - они были избранным народом, хранителями Каабы, принимали людей со всего мира, которые совершали хадж. Такой статус выработал в них презрительное и пренебрежительное отношение к другим народам, в частности, к бедуинам, арабам-бедуинам, которые в отличие от самих курайшитов, фактически были язычниками и нравственно низкими. Мы знаем, что в глазах Всевышнего гордыня является величайшим грехом. Ниспослание Корана на языке такого народа должно было быть для сынов Исраила ясным знамением. Им указывалось на неадекватность их поведения. Им давали понять, что даже араб-бедуин будет в глазах Всевышнего выше сына Исраила, если тот ведет более праведную жизнь. Именно об этом говорится в следующих аятах, которые мы приводим теперь уже с логически обоснованной заменой прежнего значения «арабский» на значение «бедуинский»:

Воистину, Мы ниспослали его (в виде) Корана на языке
бедуинов в надежде, что вы поймете (12:2) ;

Книга, аяты которой разъяснены в виде Корана
на языке бедуинов для людей, которые понимают, - (41:3)

Клянусь Книгой ясной. (43:2)
Мы ниспослали ее на языке арабском (бедуинском), -
может быть, вы уразумеете! (43:3)

Прямое подтверждение сказанного мы получаем в аятах 39:27-30

Мы приводим людям в этом Коране всякие притчи,
- может быть, они опомнятся! Кораном арабским (на языке
бедуинов), без всякой кривизны, - может быть они побоятся!

По-мнению всех комментаторов, в этом аяте выражается надежда на то, что «они» устрашатся по причине понятности Коран, ниспосланном без всяких смысловых уловок. Утверждая такое, комментаторы забывают об аяте 3:7, который утверждает, что не все аяты Корана являются ясными и понятными:

Он - Тот, Кто ниспослал тебе Писание; в нем есть ясно изложенные
аяты, в которых суть Писания, другие же аяты требуют толкования
(и другие ¬сходные по смыслу). Те же, в сердцах которых укло¬нение,
следуют за аятами, смысл которых недоступен (для людей), стараясь
совра¬тить людей (с пути истины) и толковать Коран (согласно сво¬им
страстям). Не знает его тол¬кования никто, кроме Аллаха. И твердые
в знаниях говорят: "Мы уверовали в него; все - от нашего Господа".
Следуют на¬ставлениям только обладатели разума!

Но мы вправе задать вопрос: «Причем здесь тогда язык Корана, если устрашиться они должны по причине его понятности?» Смысл аята не изменился бы, если бы он имел следующую редакцию: «Кораном без всякой кривизны, - может быть они побоятся!» Коль скоро в тексте все-таки фигурирует язык, то надо понимать так, что устрашиться все-таки они должны не его ясности, что в принципе и так естественно – не может быть такое важное Послание неясным. Устрашиться они должны именно того, что связано с языком. А с языком связано не что иное, как их пренебрежительное отношение к носителям другого языка, теперь уже языка Корана. – Корана, назидательно обращенного к ним, но на языке столь пренебреженных ими бедуинов, а в их лице и всех инородцев:

Аллах приводит притчей человека, о котором соучастники
препираются, и человека, мирного к другому человеку
Равны ли они в притче? Хвала Аллаху! Да, большая
часть их не знает! Ты ведь смертен, и они смертны (39:29).

Выражение «Ты ведь смертен, и они смертны» прямо указывает на то, что перед Всевышним равны и сын Исраила и бедуин. Именно это они должны понять или уразуметь. В аяте 13:37 Всевышний еще раз говорит об этом и предостерегает от расовой нетерпимости:

Так мы ниспослали его как руководство на языке арабском (бедуинском)
(чтобы рассудить им людей). Если же ты последуешь их низ¬менным
желаниям после того, как пришло к тебе знание, то те¬бе не будет
ни покровителя, ни защитника перед Аллахом.

Вторым пунктом, требующим понимания сынов Исраила, является то, что на них возложена обязанность увещевать другие народы:

И вот взял Аллах с тех, кому даровал Писание, завет: "Вы бу¬дете
разъяснять его людям и не будете скрывать". Но они бросили
это за свои спины и получили за это малую цену. Скверно же то,
что они по¬лучают! (3:187)

Как мы установили выше – понятия «сыны Исраила» и «люди Писания» являются синонимами.

В Коране неоднократно встречается выражение: «на языке арабском, ясном» (аяты 16:103, 26:195). Это выражение не имеет под собой логической основы, поскольку любой язык может быть ясным только для человека, владеющего этим языком, и будет абсолютно неясным для того, кто им не владеет. Толкователи Корана, воспользовались этим выражением, не разобравшись со смыслами аятов. На самом деле, вместо слова «ясный» надо использовать слово «чистый», которое также встречается в переводах. Смысл же фразы состоит в том, что Коран ниспослан на чистом языке бедуинов без примесей других языков. С этим смыслом все становится на свои места.
Именно ниспослание Корана не на родном языке курайшитов, а на языке презираемых ими бедуинов послужило основной причиной того, что ближайшие родственники Мохьаммада (с.а.с.) отказывались признать в нем пророка. «Масла в огонь» добавлял тот факт, что среди первых его сторонников оказалось много бедуинов:

Говорят те, которые не веруют, тем, которые уверовали:
«Если бы он (Коран) был благом, они бы (бедуины) нас не
опередили в вере в него». И раз они не были наставлены на
прямой путь Кораном, то и говорят: «Это старая ложь!» (46:11)

И до него (Корана) ниспослана Книга Мусы в наставление
и которая под¬тверждает истинность (прежних Писаний), чтобы
увещать тех, которые творят беззаконие и быть
радостной вестью для тех, которые творят добро. (46:12)

Последним аятом Всевышний подтверждает: несмотря на то, что в отличие от прежних Писаний, Коран ниспослан на языке бедуинов, он является их продолжением.
А теперь обратимся к обстоятельствам, при которых Мохьаммадом (с.а.с.) был получен Коран. В суре 75 ему даются указания о том, как ему следует заучивать тексты аятов:

Не произноси языком своим торопливо. (75:17)
Поистине, Наше дело собрать и прочитать его; (75:18)
потому, когда Мы читаем его (устами Джибрила),
следуй за его чтением. ( 75:19)

Понятно, что под чтением понимается передача Мохьаммаду (с.а.с.) текста внушением, о чем в Коране говорится не менее десятка раз (аят 42:3):

Так и тебе, как тем, что были прежде,
Внушением шлет откровения Аллах,
Кто всемогущ и мудр!

Значит, не могло быть никаких свитков, скрижалей или иных носителей текста, с которых Мохьаммад (с.а.с.) мог бы читать аяты Корана. С учетом этого, мы можем сделать очень важный вывод. Рассмотрим первые 5 аятов суры 96, описывающие начало передачи Мохьаммаду (с.а.с.) текста священного Корана Джибрилом:

Читай! Во имя Господа твоего, Который сотворил –
сотворил человека из сгустка крови.
Читай! И Господь твой щедрейший,
Который научил каламом,
научил человека тому, чего он не знал.

Очень это интересное слово «калам» - переставил две буквы и получаешь чеченское «камал» = «къамел», а «къамел» - это речь, а речью, через внушение, Всевышний учил Мохьаммада (с.а.с.). Но это так – мысли вслух.
Продолжение этого эпизода нам известно из хадиса, переданного аль-Бухари:

(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«Тогда он взял меня и сжал так, что я напрягся до предела, а затем он отпустил меня и снова велел: “Читай!” Я сказал: “Я не умею читать!” Он во второй раз сжал меня так, что я (опять) напрягся до предела, а затем отпустил и велел: “Читай!” — и я (снова) сказал: “Я не умею читать!” Тогда он сжал меня в третий раз, а затем отпустил и сказал: “Читай во имя Господа твоего, Который сотворил, сотворил человека из сгустка! Читай, а Господь твой — щедрейший…”».

Мы уже выяснили, что под словом «читать» в случае с Мохьаммадом (с.а.с.) подразумевается проговаривание текста мысленно или вслух. Это означает, что когда Джабраил говорил Мохьаммаду (с.а.с.): «Читай» - это означало, что он должен был повторять внушаемый текст вслед за Джабраилом. Тогда что же означает ответ «Я не умею читать»? Это может означать только одно – по какой-то причине Мохьаммад (с.а.с.) не может ни вслух, ни мысленно повторять за ангелом тексты аятов. Выражение «не умею» говорит о том, что эта причина не связана с наличием у Пророка какого-либо физического недостатка речи – заикание и т.п. Логический анализ приводит к единственно возможному выводу - Пророк Мохьаммад (с.а.с.) на момент начала передачи ему откровений не владел арабским языком, поскольку никогда не был арабом, то есть бедуином. Соответственно, не были арабами и курайшиты.
Согласно историческим данным, «у самих носителей языка название «арабы» и «арабский» для себя и своего языка закрепляется со времени возникновения и распространения ислама. Первое употребление названия «арабский язык» в арабских источниках отмечено в Коране (сер. 7 в. н.э.) в форме (сура XVI, стих 103/105 и несколько других), что означает "язык арабский ясный/понятный".
В то время как первый письменный документ арабского языка датируется с началом 4-го столетия нашей эры, его использование повсеместно началось в начале 7-ого столетия. Статус языка Корана вывел арабский язык на место одного из главных мировых языков, каковым он является и до сегодняшнего дня. Поскольку Ислам распространился по всему миру, его избранный язык следовал за ним. Вместе с расцветом Ислама, арабский язык стал языком правительства и религии. В течение 100 лет после введения Корана, арабский язык стал официальным языком мировой империи, границы которой простирались от Реки Оксус в Средней Азии к Атлантическому океану, и даже к северу на Пиренейский полуостров Европы. Поскольку Ислам продолжал распространяться по миру, арабский язык, сопровождал его».[25]
Ввиду ниспослания Корана на языке бедуинов – арабском, как мы его теперь называем, племена Аравийского полуострова приняли его за святой язык. Его повсеместно стали изучать и постепенно, забыв собственный арамейский, полностью перешли на него. Со временем вся эта разноплеменная публика стала называться одним словом – арабами. Не должно удивлять, что курайшиты превратились в часть арабского этноса - в процессе этногенеза современных арабов в их среду оказались вовлечены многие этнические группы, населявшие огромные пространства от берегов Тигра и Евфрата до атлантического побережья Северной Африки. Показательно, однако, что какую-то часть курайшитов, из потомства Али и дочери пророка Фатимы, историческая судьба вновь привела на Кавказ, в частности, и на территорию современной Чечни, где они воссоединились со своими древнейшими этническими корнями.

Выводы этой главы подтверждают знамения Мохьаммада (с.а.с.). Поэтому следующая глава посвящена именно этому вопросу.

Знамения Мохьаммада (с.а.с.)

Явление миру очередного пророка во все времена было событием неординарным. Слухи о возможном пришествии посланника всегда были актуальны, но никогда не сообщалось даже примерной даты его появления. Не было замечено никакой периодичности, невозможно было строить какие-либо прогнозы, бесполезно было гадать на кофейной гуще. Сотни, а то и больше тысячи лет люди жили без пророка, и вдруг он появлялся. Как его было распознать? Он не прилетал на космическом корабле из неизвестных далей, он не появлялся из другого измерения, пророк не посылался из числа ангелов, чтобы люди могли безошибочно определить в нем посланника Бога. Пророками всегда становились обычные люди, которые рождались в среде своего народа. Они вырастали у него на глазах и не отличались от сородичей никакими особыми приметами, кроме повышенной праведности. В таких условиях совершенно естественно то недоверие, которое вызывалось заявлениями избранных о своем пророчестве. «Нет пророков в своем отечестве» - эта «аксиома» известна всем. Каждый раз они воспринимались как люди, злоумышляющие на веру отцов, как имеющие намерения сбить свои народы с истинного пути, как люди, несущие ересь или покушающиеся на власть. Именно поэтому самыми ярыми противниками очередных посланников Всевышнего становились, в первую очередь, представители власти, ученые от религии, священники и проповедники.

Чтобы распознать пророков, людям были нужны знамения. Они были нужны и самим пророкам, поскольку Джибрил не выдавал избраннику удостоверения о его пророчестве. Последний и сам должен был в этом убедиться. Согласно Кутбу: «Каждому пророку нужно знамение, чтобы уверовать в свое посланничество. Может быть, ему хватило бы горящего куста. Но, чтобы убедить других людей, были даны другие доказательства - с рукой и с посохом, которые подкрепили первое знамение». В данном случае, мы понимаем, что речь идет о пророке Мусе (мир ему):

И бросил (Муса) свой жезл, и вот, он стал явно змеей (7:107);
И протянул он свою руку, И вот, она явно бела (7:108).

Без знамений было не обойтись, и они давались. Если для Мусы (мир ему) это был посох, превращающийся в змею и сияющая белизной рука, то Иса (мир ему) был рожден без зачатия, еще в колыбели разговаривал с людьми, Волею Аллаха лечил больных и оживлял мертвых.

И Аллах скажет: "Иса, сын Марйам! Вспомни о Моей милости к тебе и твоей матери, когда Я укрепил тебя Святым Духом, когда ты в колыбели и в полном возрасте говорил людям, когда Я учил тебя Писанию и мудрости, и Торе и Евангелию. Когда ты сделал из глины подобие птицы по дозволению Моему и вдохнул ему (жизнь), и оно стало птицей по дозволению Моему, и когда ты исцелял слепых и прокаженных по дозволению Моему, и когда ты возвращал к жизни мертвых по дозволению Моему. И (вспомни время), когда Я удержал от тебя сынов Исраила, когда ты пришел к ним с ясными доказательствами, а неверующие из них сказали: "это явное чародейство" (5:110).

Пророк Ибрахим (мир ему) был выведен Всевышним живым из огня.

Но Мы сказали: «О, огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима (мир ему)!» (21:69)

Ввиду его особой важности, вопрос знамений многократно упоминается в Коране:

Он - Тот, Кто ниспосылает рабу Своему ясные знамения, что¬бы вывести
вас из мрака к све¬ту. Поистине, Аллах благ и ми¬лосерден к вам! (57:9)

Мы посылали прежде Наших посланников с ясными знамениями
и ниспосылали вместе с ними Писание и весы…(57:25)

Те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, повергнуты, как
повергнуты были и те, кто был до них. Мы показали знамения ясные,
а для неверных - унизительное наказание. (58:5)

Нас же сейчас интересуют знамения Мохьаммада (с.а.с.). Член общины курайшитов, сирота, воспитывавшийся сначала дедом Абд аль-Муталлибом, а после его смерти дядей Абу Талибом, ничем не отличался от своих сверстников, разве что исключительной честностью, порядочностью и набожностью:

«До того, как стать посланником Аллаха, Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует), доросший сорока лет, был известен как человек добродетельный, душевно чистый, непрестанно зани¬мавшийся поисками истины; но он не знал Послания в наивысшем смысле этого слова, и не имел уверенности, рождающейся с верой и близостью Аллаха» - сообщает нам Йусуф 'Али в своих комментариях к Корану.

Как и другие курайшиты, он пас овец, а в более зрелом возрасте занимался торговлей, нанявшись к богатой вдове Хадидже, которая затем станет его женой, первым последователем и соратником. После нее будет еще много соратников, но в ту ночь, когда после первых откровений Джибрила он прибежал домой и со страхом завернулся в плащ, ситуация была довольно непростой:

О закутавшийся! (74:1)
Встань и увещевай! (74:2)
И Господа твоего возвеличивай, (74:3)
Поминай имя Господа твоего и полностью
посвяти себя поклонению Аллаху. (74:4)
Терпеливо переноси, что говорят они и
уклонись от них достойным образом. (74:10)

У Мохьаммада (с.а.с.) не было иного выбора, кроме как возвестить курайшитам о своем пророчестве. Но на основании чего это гордое племя, следующее религии праотца Ибрахима (мир ему), религии своих отцов, являющееся хранителем Каабы, могло признать пророчество Мохьаммада (с.а.с.)? – На основании его праведной жизни и чуда из чудес – Корана, поясняют нам исламские комментаторы:

- «Посланные ему знамения были: 1) аяты Корана; 2) его жизнь и дело, в которых раскрылся замысел Аллаха» (Йусуф 'Али).

- «…единственное чудо, дарованное пророку Мухаммаду (Да благословит его Аллах и приветствует!) Аллахом, есть сам Коран …» (Асад).

Да, чудом Мохьаммада (с.а.с.) считается Коран и действительно, он таковым является, но это понимаем мы, ныне живущие, с высоты наших сегодняшних знаний. Для курайшитов того времени Коран являться чудом не мог, поскольку на момент начала пророчества Корана у него быть не могло. Было только несколько заученных аятов:

И мы разделили Коран на части, чтобы ты читал его лю¬дям
не спеша, и Мы ниспосы¬лали его постепенно (17:106).

Истинно, Мы по частям ниспослали тебе Коран (76:23).

Тогда на основании чего курайшиты должны были признать в нем пророка? Его праведная жизнь и несколько заученных аятов не были достаточным основанием для признания пророчества величайшего из людей:

и говорят они: "Ни за что мы не уверуем в тебя, пока
ты не исторгнешь для нас из земли источника (17:90);

или пока у тебя не будет пальмовой рощи и виноградника
и не проведешь в них каналы (17:91);

или пока не обрушишь на нас небо пластами, как
ты это утверждаешь, или не предстанешь перед
нами вкупе с Аллахом и с ангелами (17:92);

или пока у тебя не будет дома из золота; или пока ты
не взойдешь на небо. Но мы не поверим в то, что
ты поднялся [на небо], пока ты не спустишься
с Писанием, которое мы станем читать"(17:93).

В ответ на требования курайшитов Всевышний ниспосылает Мохьаммаду (с.а.с.) аят:

Мы уже ниспослали тебе ясные знамения,
и не веруют в них только распутные (2:99).

Значит, знамение у него было и даже не одно, на что указывает использование множественного числа. Подробности о них даются нам в суре 29 и в аяте 62:2:

И так мы ниспослали тебе Книгу, а те, кому Мы даровали Книгу,
веруют в нее; и из этих есть те, которые веруют в нее,
отрицают Наши знамения только неверные! (29:47)

Ты не читал до него никакого писания и не чертил его своей десницей,
иначе пришли бы в сомнение считающие это пустым (29:48)

Да, это - знамения ясные в груди тех, которым даровано знание;
отрицают Наши знамения только тираны! (29:49)

Они сказали: "Если бы ниспосланы были ему знамения
от твоего Господа!" Скажи: "Знамения только у Аллаха,
и я ведь только ясный увещатель" (29:50)

Он из среды неученых воздвиг посланника из них; он читает
им Его знамения и очищает их и учит их Писанию и мудрости,
хотя они раньше были в явном заблуждении, …(62:2)

Анализируя эти строки, мы можем установить следующее. Книга – это, несомненно, Коран или его аяты и дарован он сынам Исраила, которые верят в его подлинность, поскольку он подтверждает Истины известных им прежних Писаний – свитков Исмаила, Торы и Евангелия. «Те» - это арабы-кочевники, среди которых тоже есть уверовавшие. Одним из знамений является то, что содержание Священного Писания доводится до курайшитов человеком, который не имел никакого религиозного образования, никогда не читал Священного Писания и не переписывал его содержания. Вот так трактует этот аят Йусуф 'Али:

«Пророк не был ученым. До того, как ему был ниспослан Коран, он никогда не заявлял, что выполняет миссию Аллаха. Он не занимался ораторством и не писал книг. Если бы у него были такие способности, тогда упреки его противников в том, что он заимствовал свои учения в Писаниях других народов или сам сочинил аяты Корана, имели бы основания. Обстоятельства ниспослания Корана сами являются доказательством того, что речь идет об истине Аллаха».

Курайшиты хорошо знают Мохьаммада (с.а.с.). Поэтому у них не должно быть сомнения в том, что он получил свои знания непосредственно от Всевышнего. Особенно это касается религиозных ученых из потомков Ибрахима (мир ему), будь то последователи пророка Мусы (мир ему), или пророка Исы (мир ему). Мы не имеем здесь в виду иудеев и христиан, отнесенных Кораном к числу придающих Аллаху сотоварищей. Речь идет об истинных последователях – мусульманах, которые проживали в Мекке, Медине и их окрестностях. Вопреки распространенному мнению, народ Мусы (мир ему), и другие племена из числа потомков Исмаила и Исхака – это единый народ – сыны Исраила. Муса, Дауд, Сулейман, Иса (мир им) и Мохьаммад (с.а.с.) – их общие пророки.

Практически все толкователи Корана в качестве знамения указывают на неграмотность пророка, который, якобы, не умел ни читать, ни писать. Вот всего лишь несколько цитат из многотомника «Значение и смысл Корана»:

«В то время как другие Книги были объявлены посланниками, умевшими читать и писать, Коран был ниспослан посланнику, который этого не умел (Куртуби)».

«…Ибо пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) провел среди них большую часть своей жизни, не умея читать и писать. А потом вдруг принес им Книгу, которая совершенно поразила тех, кто умел читать и писать (Кутб)».

«Поскольку посланник не умел писать, у него были писцы, записывающие для него Откровение (Ибн Касир)».

В данном случае, неграмотность никак не могла служить знамением, поскольку слагать стихи и декламировать их могут и люди абсолютно необразованные. Согласно книге «Источники Корана» Мустафы Хамзы Ниязи, арабское красноречие было обычным явлением во времена Мохьаммада (с.а.с.), как среди грамотных, так и среди неграмотных. Воспользовавшись моментом, мы намерены развеять миф о неграмотности пророка Мохьаммада (с.а.с.), поскольку имеются веские доказательства обратного.
Мы уже указывали, что Мохьаммад (с.а.с.) вел торговые дела Хадиджы, что само по себе предполагает знание письма и основ арифметики, ибо в таком деле не обойтись без учета. Известен эпизод, когда Али под диктовку Мохьаммад (с.а.с.) записывает текст договора при Худайбии. Когда Сухайля бин Амра требует убрать из текста слова «посланник Аллаха», Али отказывается это сделать. Тогда Мохьаммад (с.а.с.) зачеркивает их собственноручно. А для этого, как минимум, надо уметь читать, чтобы найти нужные слова в тексте.
У одного из авторов настоящей книги стоит на столе копия печати Мохьаммада (с.а.с.), подаренная ему шейхом Хьумайдом, двоюродным братом Талиба из ОАЭ, о котором шла речь в главе «О сынах Исраила». Оригинал печати, судя по тексту на имеющейся копии, хранится в Стамбульском музее. Этой печатью пророк заверял письма в адреса правителей соседних государств, которых он призывал к принятию Ислама. Трудно себе представить, чтобы руководитель такого ранга, основатель и глава обширной мусульманской общины, составившей крупное государство на Аравийском полуострове, ставил вместо подписи галочку или оттиск собственного пальца и заверял их печатью. Невозможно допустить, чтобы такие важные письма отправлялись им без личной проверки их содержания.

Рассмотрим несколько вариантов перевода первой части аята 7:157:

и следуют за посланником, неграмотным пророком, запись
о котором они найдут в Торе и [позднее] в Евангелии…(Османов)

которые последуют за посланником, неграмотным (не умеющим
читать и писать) пророком, запись о котором они найдут в
Таурате (Торе) и Инджиле (Евангелии)… (Кулиев)

Кто следует посланнику сему,
Необразованному, неученому пророку,
Которого они находят
Записанным у них и в Торе, и в Инджил…(Порохова)

которые следуют за посланником, неученым пророком, который
записан у них в Торе и в Евангелии (Значение и смысл Корана).

Видите, как меняется смысл – от «неграмотного и не умеющего ни читать, ни писать», до просто «неученого», в зависимости от понимания самим толкователем Корана арабского слова «умми».
Вернемся к аяту 62:2, но уже в переводе Османова:

Он — тот, кто направил к неграмотным посланника из их числа.
Он возвещает им Его аяты, очищает их [от многобожия], учит
их Писанию и мудрости, хотя прежде они, несомненно,
пребывали в явном заблуждении;

Вместо понятия «неученый» здесь применено понятие «неграмотный». Тогда получается, что к неграмотным курайшитам направлен неграмотный пророк, который из их числа. Это явно не соответствует истине, поскольку мы никак не можем сказать, что все курайшиты или все сыны Исраила были неграмотны. Мы с вами уже знаем, что Мохьаммад (с.а.с.) и курайшиты заключали письменные договора, а один из них собственноручно записывал Али. Неверное понимание значения слова «умми» является причиной заблуждения толкователей Корана в вопросе о грамотности последнего пророка.
Верный перевод и верное понимание смысла дает Йусуф Али в своих комментариях к аятам 157 и 158 суры 7: «Понятие "умми" (досл.: "неученый"), …имеет три значения: Он не был обучен светским наукам, но владел высшей истиной и чудесным знанием прежних священных Писаний…». Был грамотным, но не был ученым – таково наше понимание и оно согласуется со следующим стихом из «Слова Всевышнего»:

418. Вас научил Я читать и писать,
Прежде чем Слово Свое вам послать,
Органы чувств, различение дал
Лучших из лучших пророками слал,
Тору, Псалтырь в свое время давал,
Следом Инжил (Евангелие) и Коран посылал,
Устами Святых смысл их разъяснял…(Слово Всевышнего).

Способности к грамоте дарованы людям, прежде всего, для доведения до них Знаний Аллаха. Пророк Мохьаммад (с.а.с.) не был неграмотным. Не мог лучший из лучших, избранный Господом для передачи Миру Высших Знаний, «Образец совершенства и Пример во всем», призывавший отправляться за знаниями даже в Китай, сам быть лишен не только этих способностей, но и стремления к грамоте. Как следует из Корана, он не был ученым-телогом в начале своего пророчества, он не был дипломированным священником, но он стал им позже, получив знания не из учебников и Священных Писаний, а из Откровений Всевышнего. Священный Коран стал эквивалентом его диплома.

Однако вернемся к знамениям. Одно из них, как мы выяснили, это знания Священного Писания, принесенные человеком, ранее не сведущим в теологии, и не читавшим прежних Писаний. Вторым знамением Мохьаммада (с.а.с.) был язык - курайшит, никогда не говоривший на языке бедуинов, вдруг на нем заговорил.

Разве не довольно им, что Мы ниспослали тебе писание,
которое читается им; поистине, в этом - милость
и напоминание для народа, который верует! (29:51);


Знамением служит не столько само Писание, сколько то, что читается оно Мохьаммадом (с.а.с.) на языке бедуинов, которым не владеют курайшиты, и не владел сам Мохьаммад (с.а.с.) до начала своего пророчества. «Напоминание для народа» - это напоминание о том, что сыны Исраила обязаны доводить Писание Аллаха до всех иных народов, а не замыкать его исключительно на себе, превращая в некую собственность. На язык Корана указывает нам Всевышний вновь и вновь в его аятах, и мы имеем полное право не согласиться с мнением Маудуди, который утверждает, что «не посылался ни один пророк ради чудес с вестью на чужом языке» . Пророк Мохьаммад (с.а.с.) – именно такой случай.

Текст Корана, передаваемый через человека, не имевшего религиозного образования; язык Корана, отличный от языка курайшитов и языка прежних Писаний – это два знамения, поэтому во всех аятах слово «знамение» используется во множественном числе.
Всевышний хорошо знает натуру человека: его не удовлетворяют даже самые ясные знамения:
Какое бы знамение Аллаха ни пришло к ним,
они от него отворачиваются (6:40).

Поэтому Мохьаммаду (с.а.с.) ниспосылается следующий аят:

Мы заранее знаем, что они скажут: "Воистину, его учит всего лишь человек".
[А ведь] язык того, на кого они намекают, — иноземный, язык же Корана — чистый арабский язык (бедуинский, авт.). (16:103).

Все толкователи Корана полагают, что речь в этом аяте идет об обучении Пророка Священному Писанию неким человеком. Но сыны Исраила, в данном случае курайшиты, прекрасно знали, что Писание может появляться только в их среде. Никакой иноземец знаний Божественных Истин принести не мог, о чем красноречиво говорится в аяте 3:73:

И не веруйте никому, кроме то¬го, кто последовал за вашей религией".
Скажи: "Поистине, прямое руководство - руководство Аллаха". И продолжает: "Потому что это означало бы, что кому-нибудь дается то же, что было дано вам" (пророчество и Писание), - И они станут препираться с вами пред вашим Господом. Скажи: "Поистине, милость - в руке Аллаха: Он дарует ее тем, кому пожелает!" Поистине, Аллах - всеобъемлющ, знающ!( 3:73)

Здесь имеется в виду, что если бы еще какие-то народы получали Священные Писания, то возникали бы неразрешимые споры относительно заключенных в них смыслов. Именно поэтому Писания для всего мира могли ниспосылаться только через один народ - сынов Исраила.
Под учением курайшиты имели в виду обучение Мохьаммада (с.а.с.) арабскому языку, но отнюдь не знанию Священного Писания. Именно по этой причине Всевышний указывает, на то, что тот иноземец сам не владеет языком бедуинов. А то, что знамением Мохьаммада (с.а.с.) был именно язык, которым он прежде не обладал, нам указывают еще и в других аятах:

Так Мы распределяем знамения, чтобы они говорили:
"Ты учился" и чтобы Мы объяснили это народу знающему.( 6:105)

Скажи: «Если бы Аллах хотел, я бы не читал его
вам и не известил бы вас о нем. Я ведь провел с вами
целую жизнь. Почему вы не хотите понять?» (10:16)

«Я же всю жизнь был у вас на виду; вы знаете, что я не учил арабский язык. Это Аллах меня научил, почему вы не хотите этого понять?» - вопрошает Мохьаммад (с.а.с.) в этом аяте.
Курайшиты были в недоумении. Все прежние Писания приходили на их родном языке. Коран приходит на арабском. В ответ на их вопросы по этому поводу ниспосылаются аяты суры 26:

И поистине, это - Послание Господа миров, (26:192)
с которым снизошел Дух верный (26:193)
на твое сердце, чтобы оказаться тебе из числа увещевающих (26:194)
на чистом языке бедуинов. (26:195)
И ведь он , поистине, в Писаниях первых! (26:196)
Разве не явилось для них знамением то, что
ученые из сынов Исраила знают его! (26:197)
А если бы Мы ниспослали его кому-нибудь из инородцев, (26:198)
и он прочитал бы его им, они бы в него не уверовали. (26:199)

Речь о том, что Коран ниспослан на языке бедуинов (о причинах этого говорилось выше), но если пророком был бы избран кто-либо из числа бедуинов, то сыны Исраила точно в него не уверовали бы, поскольку, согласно завету Ибрахима (мир ему), посланник мог выбираться только из его праведных потомков. Знамением пророчества Мохьаммада (с.а.с.) было также и то, что о нем были предсказания в Торе и Евангелии, а ученые, знавшие об этом, признали в Мохьаммаде (с.а.с.) предсказанного пророка. К этому же вопросу относится аят 41:44:

А если бы Мы сделали его Кораном иноязычным, то они сказали бы:
"Если бы были изложены ясно его аяты!" Как же иноязычный (Коран) и (посланник) араб! Скажи: "Он для тех, которые уверо¬вали, - руководство
и исцеле¬ние; а те, которые не веруют, в ушах их глухота, и он для них –
слепота. Это - те, к которым взывают из далекого места".

Здесь указывается на то, что если бы даже Коран был ниспослан на языке курайшитов, то и тогда бы они в своем упорстве заявили, что аяты его изложены неясно. При таком варианте, чтобы сохранить знамение о ниспослании Корана не только для сынов Исраила, но и для всех других народов, следовало посланником избрать бедуина. Тогда опять последовало бы возражение, что посланником не может быть никто кроме сынов Исраила.
Если у читателя остаются сомнения относительно результатов нашего расследования, то их наверняка развеет аят, который мы придержали напоследок:

Мы сделали (Коран) на языке твоем легкодоступным,
Чтоб им ты радовал людей благочестивых
И смог предостеречь (блуждающих в неверии) упрямцев.

Если в Коране нам многократно указывают на то, что он ниспослан на языке арабском, то в этом аяте речь идет о языке пророка. Говорится не о том, что он ниспослан на языке Мохьаммада (с.а.с.), говорится, что на его языке он легко доступен для понимания. Почему? Что бы изменилось в смысловом содержании, если сказать: «Мы сделали Коран на языке арабском легкодоступным?» Изменилось бы многое. Изменился бы весь смысл аята, ибо в имеющейся редакции Автор дает нам понять, что язык пророка и арабский язык – это языки разные. Что же это за язык? Мы говорили об этом в главе «Арабы и курайшиты», но мы повторим это и сейчас. Язык пророка – это язык прежних Писаний – язык Торы, язык Евангелия. Это язык Ноха (мир ему), это язык Ибрахима (мир ему). Историки называют его арамейским, нам он известен как язык нохчи. Весь мир называет его языком чеченским. Но почему Коран легкодоступен на языке чеченском? У нас есть ответ и на этот вопрос, но к этому вопросу мы обратимся в одной из последующих глав.
Итак, два народа и два языка. Сыны Исраила и кочевники – бедуины. Все логично. Нелогично другое. Нелогично то, что два народа и два языка преобразовались в один, а знание об этом факте напрочь стерто из людской памяти. Очень уж она ненадежная вещь – эта память человеческая.


Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
 
Арабы и курайшиты были разными народами
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Ислам для размышляющих :: Межконфессиональный форум-
Перейти: